Sarrasine

Sarrasine

:"For the pipevine, see "Aristolochia longa"."Sarrasine" is a novella written by Honoré de Balzac. It was published in 1830 (the same year as he published La Peau de Chagrin), and is part of his "Comédie Humaine".

Commentary

Balzac's "Sarrasine" was not paid much attention prior to Roland Barthes' blow-by-blow (post-)structuralist analysis of the text in his book "S/Z", published in 1970. Barthes dissects the text in accordance to five 'codes' (hermeneutic, semic, symbolic, proairetic, cultural).

Imagery and Themes

A glance at the introduction to the story reveals Balzac's excellent story-telling abilities, and his precision of detail at the linguistic level:

:J'étais plongé dans une de ces rêveries "profondes" qui saisissent tout le monde, même un homme "frivole", au sein des fêtes les plus tumultueuses. […] Assis dans l'embrasure d'une fenêtre, et caché sous les plis onduleux d'un rideau de moire, je pouvais contempler à mon aise le jardin de l'hôtel où je passais la soirée. Les arbres, imparfaitement couverts de neige, se détachaient faiblement du fond grisâtre que formait un ciel nuageux, à peine blanchi par la lune. Vus au sein de cette atmosphère fantastique, ils ressemblaient vaguement à des spectres mal enveloppés de leurs linceuls, image gigantesque de la fameuse danse des "morts". Puis, en me retournant de l'autre côté, je pouvais admirer la danse des "vivants" ! […] [P] our achever d'étourdir cette foule enivrée par tout ce que le monde peut offrir de séductions, une vapeur de parfums et l'ivresse générale agissaient sur les imaginations affolées. Ainsi, à ma droite la "sombre" et silencieuse image de "la" "mort" ; à ma gauche, les décentes "bacchanales" de "la vie" : ici, la nature froide, morne, en "deuil" ; là, les hommes en "joie". Moi, sur la frontière de ces deux tableaux si disparates, qui, mille fois répétés de diverses manières, rendent Paris la ville la plus "amusante" du monde et la plus "philosophique", je faisais une macédoine morale moitié "plaisante", moitié "funèbre". Du "pied gauche" je marquais la mesure, et je croyais avoir "l'autre" dans un cercueil. Ma jambe était en effet glacée par un de ces vents coulis qui vous "gèlent" une moitié du corps tandis que l'autre éprouve "la chaleur" moite des salons… (1-2).

The words in italics denote important antitheses. The descriptions are all binary: inside/outside, cold/warmth, gaiety/gravity, and, most notably, masculine/feminine. The use of these antithetical elements illuminates Balzac's symbolic manipulation of extremes, which is significant since the story explores the notion of a bipolar gender system. The story of La Zambinella is one of androgyny and mistaken identity-- as a young castrato in the Opera, this character throws into question both masculinity and femininity as well as heterosexual vs. homosexual desire. When the Parisian artist Sarrasine falls in love with La Zambinella- thinking that the castrato, who plays female roles in the Opera-- is not only a woman, but the perfect woman -- he does not realize that he has fallen into a kind of homoerotic scenario. When Sarrasine discovers that La Zambinella is in fact a castrato and that he has constructed a notion of perfect femininity (represented by his chef d'oeuvre, a statue) on an androgynous image, Sarrasine attempts to kill La Zambinella in a rage. In this way, the text does much to construct the XIX century's more rigid notion of (compulsory) heterosexuality and (fear of) homosexuality, while also reinforcing more rigid gender roles (promising punishment to those who render gender ambiguous, or those who appreciate ambiguous gender).

The story also echoes in many ways Ovid's tale of Pygmalion in his "Metamorphoses".

Text

Project Gutenberg English translation of Sarrasine: [http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/gutbook/lookup?num=1826]

French Wikisource text of Sarrasine [http://fr.wikisource.org/wiki/Sarrasine]

In Popular Culture

Sarrasine is the name of the Prince of Sydney in

References

*Barthes, Roland. "". Hill and Wang: New York, 1974.
*Derrida, Jacques. "Dissemination". The University of Chicago Press: Chicago, 1981.
*Foucault, Michel. "The History of Sexuality: An Introduction, Vol. I". Trans. Robert Hurley. New York: Vintage Books, 1990.
*Foucault, Michel. "". Trans. Richard Howard. New York: Vintage Books, 1988.
*Livia, Anna. "Pronoun Envy: Literary Uses of Linguistic Gender". New York: Oxford UP, 2001.
*Noble, Yvonne. "Castrati, Balzac, and Barthes' "S/Z"." "Comparative Drama". Kalamazoo: Spring 1997. Vol. 31, Iss. 1. pp28-42.
*Stoltzfus, Ben. "Lacan and Literature : Purloined Pretexts". SUNY Press: Albany, 1996. p145.


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Sarrasine — Auteur Honoré de Balzac Genre Étude de mœurs Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • sarrasine — [ sarazin ] n. f. • 1552; de (herse) sarrasine, de 1. sarrasin ♦ Archéol. Herse faite de pieux ferrés, qu on abaissait entre le pont levis et la porte d un château fort. ● sarrasine nom féminin Herse placée entre le pont levis et la porte d un… …   Encyclopédie Universelle

  • Sarrasine — Sarrasin Sar ra*sin, Sarrasine Sar ra*sine, n. [F. sarrasine, LL. saracina. See {Saracen}.] (Fort.) A portcullis, or herse. [Written also {sarasin}.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sarrasine — (sa ra zi n ) s. f. Terme de fortification. Synonyme de herse. HISTORIQUE    XVIe s. •   Un mareschal monta dessus icelle porte, et avec son gros marteau fist tomber la sarrasine qui estoit attachée d une chesne, mais à cause de la rouille ne… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SARRASINE — s. f. T. de Fortification. Herse formée de gros pieux de bois ferrés en pointe par le bas, que l on suspend entre le pont levis et la porte d une ville, d un château fort, etc., pour la baisser au besoin …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • sarrasine — nf. (sorte de herse placée entre le pont levis et la porte d un château) : saradena (Arvillard), sarazhin na (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Cheminée sarrasine — La cheminée sarrasine de la ferme de la Forêt à Courtes La cheminée sarrasine ou cheminée sarrazine est un type de cheminée typique de la région naturelle de la Bresse, en particulier sur les toits des fermes bressanes …   Wikipédia en Français

  • La Tour Sarrasine — (Ницца,Франция) Категория отеля: Адрес: 93 boulevard Édouard Herriot Bat B, 06200 …   Каталог отелей

  • Cheminee sarrasine — Cheminée sarrasine La Cheminée sarrasine ou cheminée sarrazine était un type de cheminée répandu partout en pays de Bresse (Ain France). Gabriel Jeanton, historien et président de l Académie de Mâcon, recensa en 1923 plus de 400 cheminées de ce… …   Wikipédia en Français

  • Cheminée Sarrasine — La Cheminée sarrasine ou cheminée sarrazine était un type de cheminée répandu partout en pays de Bresse (Ain France). Gabriel Jeanton, historien et président de l Académie de Mâcon, recensa en 1923 plus de 400 cheminées de ce type. En 1977, il n… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”