Boece (Chaucer)

Boece (Chaucer)

Boece is Geoffrey Chaucer's translation into Middle English of "The Consolation of Philosophy" by Boethius.

The original work, written in Latin, stresses the importance of philosophy to everyday life and was one of the major works of philosophy in the Middle Ages. As well as using philosophy to understand and deal with hardship, it is also an attempt by Boethius to improve the minds of the people in 6th century Rome by introducing them to Greek philosophy. This seems to have been Chaucer's own motive for his translation; although known to scholars the "Consolation" was not fulfilling its purpose of educating the common people. "The Romance of the Rose", another work of philosophy Chaucer is believed to have partly translated, actively encourages translation of the "Consolation":

:Where lewid men might lere wit,:Whoso that woulde translaten it.

Chaucer worked, in part, from a translation of the "Consolation" into French by Jean de Meun but is clear he also worked from a Latin version, correcting some of the liberties de Meun takes with the text. The Latin source was probably a corrupt version of Boethius' original and explains some of Chaucer's own misinterpretations of the work. Chaucer also on occasion dispenses with direct translation and uses his own interpretation with the help of commentaries by Nicholas Trivet and Guillaume de Conches.

The philosophical ideas of Boethius were important to many thinkers and writers of the Middle Ages and Chaucer himself was not simply a translator but was also greatly influenced by his work. It adds a philosophical dimension to "The Knight's Tale" missing from the original source of the story, "The Tale of Melibee" uses Boethius' doctrine of "patience sufferance" and many of Chaucer's other works show a familiarity with Boethius' conception of love as expressed in the "Consolation". Works by later writers, such as Thomas Usk and John Walton, made use of Chaucer's.


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • CHAUCER (G.) — Chaucer eut la chance de naître londonien à une époque où l’anglais de la capitale (Midlands – Sud Est) allait devenir la langue littéraire commune. Son œuvre composite, où se mêlent les traditions médiévales du Continent et les courants… …   Encyclopédie Universelle

  • Chaucer's Retraction — is the final section of The Canterbury Tales. It is written as an apology, where Geoffrey Chaucer asks for forgiveness for the vulgar and unworthy parts of this and other past works, and seeks absolution for his sins. Wherfore I biseke yow mekely …   Wikipedia

  • Boèce — Voir aussi le philosophe Boèce de Dacie (XIIIe siècle) Séverin Boèce Boèce enseignant, manuscrit de La Consolation de la philosophie, 1385 …   Wikipédia en Français

  • Chaucer's Tale of Sir Topas — Geoffrey Chaucer Sir Thopas is a story in Chaucer s The Canterbury Tales published in 1387. In Canterbury Tales, there is a character named Geoffrey Chaucer. Chaucer s portrait of himself is unflattering and humble. He presents himself as a… …   Wikipedia

  • Chaucer — Geoffrey Chaucer Demande de traduction Geoffrey Chaucer → …   Wikipédia en Français

  • Geoffrey Chaucer — Chaucer redirects here. For other uses, see Chaucer (disambiguation). Geoffrey Chaucer …   Wikipedia

  • English words first attested in Chaucer — Contents 1 Etymology 2 List 2.1 Canterbury Tales General Prologue …   Wikipedia

  • Geoffrey Chaucer — Nacimiento c. 1343 …   Wikipedia Español

  • Geoffrey Chaucer — (* um 1343, wahrscheinlich in London; † wahrscheinlich 25. Oktober 1400 in London) war ein englischer Schriftsteller und Dichter, der als Verfasser der Canterbury Tales berühmt geworden ist. In einer Zeit, in der die englische Dichtung noch… …   Deutsch Wikipedia

  • Geoffrey Chaucer — (Londres vers 1343 – 1400) est un écrivain, auteur, philosophe, diplomate et …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”