Frankly, my dear, I don't give a damn.

Frankly, my dear, I don't give a damn.

Infobox movie quote
name = Frankly, My Dear,
I Don't Give A Damn


caption =
character = Rhett Butler
actor = Clark Gable
creator =
firstusedin = "Gone with the Wind"
alsousedin = "Corpse Bride"; "Windy City Heat"
moviequotes = #1
"Frankly, my dear, I don't give a damn." is a line from the 1939 film "Gone with the Wind" starring Clark Gable and Vivien Leigh.

It was spoken by Gable, as Rhett Butler, in his last words to Scarlett O'Hara. It occurs at the end of the film when Scarlett asks Rhett, "Where shall I go? What shall I do?" if he leaves her. The line is memorable not only because it contains a swear word (which was generally not allowed in films of that time period), but because it demonstrates that Rhett has finally given up on Scarlett and no longer cares what happens to her.

This quotation was voted the number one movie line of all time by the American Film Institute 2005. [" [http://www.afi.com/tvevents/100years/quotes.aspx Frankly, My Dear, I Don't Give A Damn] ", AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes, American Film Institute.]

In the novel "Gone with the Wind", Rhett does not say "Frankly," but simply "My dear, I don't give a damn." The context is also different; he is speaking quietly to Scarlett in a room, not storming dramatically out of the house.

Production code conflict

Prior to the film's release, censors objected to the use of the word "damn" in the film, a word that had been prohibited by the 1930 Motion Picture Association's Production Code that began to be enforced in July 1934. However, before 1930 the word "damn" had been relatively common in films. [In the silent era, John Gilbert even shouted "Goddamn you!" to the enemy during battle in "The Big Parade" (1925). The Production Code was ratified on March 31, 1930, and was effective for motion pictures whose filming began afterward. Thus, talkies that used "damn" include "Glorifying the American Girl" (1929), "Gold Diggers of Broadway" (1929), "Hell's Angels" (1930), "The Big Trail" (1930), "The Dawn Patrol" (1930), and "The Green Goddess" (1930).] Although legend persists that the Hays Office fined producer David O. Selznick $5,000 for using the word "damn," in fact the MPA board passed an amendment to the Production Code on November 1, 1939, a month and a half before the film's release, that forbade use of the words "hell" or "damn" except when their use "shall be essential and required for portrayal, in proper historical context, of any scene or dialogue based upon historical fact or folklore … or a quotation from a literary work, provided that no such use shall be permitted which is intrinsically objectionable or offends good taste." With that amendment, the Production Code Administration had no further objection to Rhett's closing line. [Leonard J. Leff and Jerold L. Simmons, "The Dame in the Kimono: Hollywood, Censorship, and the Production Code", pp. 107-108.] [David O. Selznick, "Memo from David O. Selznick", Modern Library, 2000, p. 246n. ISBN 978-0375755316.]

References

External links

* [http://www.afi.com/Docs/about/press/2005/quotesannouned.pdf Press release by AFI]
* [http://youtube.com/watch?v=GZ7z6hpO57c Gone With The Wind scene]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Frankly, my dear, I don't give a damn. — Franchement, ma chère, c est le cadet de mes soucis. « Franchement, ma chère, c est le cadet de mes soucis. » (en version originale : « Frankly, my dear, I don t give a damn. ») est la réplique finale de Rhett Butler… …   Wikipédia en Français

  • Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis. — « Franchement, ma chère, c est le cadet de mes soucis. » (en version originale : « Frankly, my dear, I don t give a damn. ») est la réplique finale de Rhett Butler (Clark Gable) à Scarlett O Hara (Vivien Leigh) dans le… …   Wikipédia en Français

  • Gone with the Wind (film) — Infobox Film name = Gone With The Wind image size = 215px caption = original release poster director = Victor Fleming Uncredited: George Cukor Sam Wood producer = David O. Selznick writer = Screenplay: Sidney Howard Novel: Margaret Mitchell… …   Wikipedia

  • Francamente — Francamente, querida, me importa un bledo Saltar a navegación, búsqueda Francamente, querida, me importa un bledo es una de las frases más famosas del cine y fue popularizada en la exitosa película de 1939 Lo que el viento se llevó protagonizada… …   Wikipedia Español

  • AFI's 100 Years...100 Movie Quotes — AFI 100 Years... series 100 Movies (1998) 100 Stars (1999) 100 La …   Wikipedia

  • Supercouple — A supercouple (also known as a power couple or dynamic duo) is a popular or financially wealthy pairing that intrigues and fascinates the public in an intense or even obsessive fashion. The term was coined in the early 1980s when intense public… …   Wikipedia

  • Clark Gable — Studio publicity photo Born William Clark Gable February 1, 1901(1901 02 01) Cadiz, Ohio, U.S. Died …   Wikipedia

  • Rhett Butler — Infobox character colour = #DEDEE2 name = Rhett Butler | caption = Clark Gable as Rhett Butler in Gone with the Wind first = Gone with the Wind last = cause = nickname = alias = species = gender = Male age = 33 at the beginning of the novel, 45… …   Wikipedia

  • Clint Eastwood — For other uses, see Clint Eastwood (disambiguation). Clint Eastwood Eastwood at the 2010 Toronto International Film Festival Born C …   Wikipedia

  • American Film Institute — Logo des American Film Institute Das American Film Institute (AFI) ist eine unabhängige und gemeinnützige US amerikanische Organisation, die 1965 vom National Endowment for the Arts ins Leben gerufen wurde, um „die Fortentwicklung der filmischen… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”