Nihon-shiki romanization

Nihon-shiki romanization

Nihon-shiki or Nippon-shiki Rōmaji (Japanese: 日本式ローマ字, "Japan-style"; romanized as Nihon-siki or Nippon-siki in Nippon-shiki itself) is a romanization system for transliterating the Japanese language into the Latin alphabet. In discussion about romaji, it is abbreviated as Nihon-shiki or Nippon-shiki. Among the major romanization systems for Japanese, Nippon-shiki is the most regular, and has a one-to-one relation to the kana writing systems. In practice, Nippon-shiki has been largely supplanted by Hepburn romanization.

It was invented by physicist Aikitsu Tanakadate (田中館 愛橘 Tanakadate Aikitsu) in 1885, and postdates the Hepburn system of romanization. Tanakadate's intention was to completely replace the traditional kanji and kana system of writing Japanese with a romanized system, which he felt would make it easier for Japanese people to compete with Western countries. Since the system was intended for Japanese people to use to write their own language, it is much more regular than Hepburn romanization, and, unlike Hepburn's system, it makes no effort to make itself easier to pronounce for English speakers.

Nippon-shiki was followed by Kunrei-shiki. Kunrei is otherwise nearly identical, but it merges the syllable pairs di/zi ぢ/じ, du/zu づ/ず, dya/zya ぢゃ/じゃ, dyu/zyu ぢゅ/じゅ, dyo/zyo ぢょ/じょ, wi/i ゐ/い, we/e ゑ/え, kwa/ka くゎ/か, gwa/ga ぐゎ/が, whose pronunciations in modern standard Japanese have become identical. For example, the word かなづかい, rendered kanadukai in Nippon-shiki, is pronounced as kanazukai in modern Japanese and romanized as such in Kunrei.

Nippon-shiki is considered the most regular of the romanization systems for the Japanese language, because it maintains a strict "one kana, two letters" form. Because it has unique forms corresponding to each of the respective pairs of kana homophones listed above, it is the only formal system of romanization that allows lossless ("round trip") mapping; see the hiragana article for more details.

Nippon-shiki has been established by the International Organization for Standardization in the ISO 3602 strict form. The JSL system, which is intended for use instructing foreign students of Japanese, is also based on Nippon-shiki.

Nipponsiki—ISO 3602 Strict

gojūon yōon
あ/ア a い/イ i う/ウ u え/エ e お/オ o (ya) (yu) (yo)
か/カ ka き/キ ki く/ク ku け/ケ ke こ/コ ko きゃ/キャ kya きゅ/キュ kyu きょ/キョ kyo
さ/サ sa し/シ si す/ス su せ/セ se そ/ソ so しゃ/シャ sya しゅ/シュ syu しょ/ショ syo
た/タ ta ち/チ ti つ/ツ tu て/テ te と/ト to ちゃ/チャ tya ちゅ/チュ tyu ちょ/チョ tyo
な/ナ na に/ニ ni ぬ/ヌ nu ね/ネ ne の/ノ no にゃ/ニャ nya にゅ/ニュ nyu にょ/ニョ nyo
は/ハ ha ひ/ヒ hi ふ/フ hu へ/ヘ he ほ/ホ ho ひゃ/ヒャ hya ひゅ/ヒュ hyu ひょ/ヒョ hyo
ま/マ ma み/ミ mi む/ム mu め/メ me も/モ mo みゃ/ミャ mya みゅ/ミュ myu みょ/ミョ myo
や/ヤ ya ゆ/ユ yu よ/ヨ yo
ら/ラ ra り/リ ri る/ル ru れ/レ re ろ/ロ ro りゃ/リャ rya りゅ/リュ ryu りょ/リョ ryo
わ/ワ wa ゐ/ヰ wi ゑ/ヱ we を/ヲ wo
ん/ン n-n'
voiced sounds (dakuten)
が/ガ ga ぎ/ギ gi ぐ/グ gu げ/ゲ ge ご/ゴ go ぎゃ/ギャ gya ぎゅ/ギュ gyu ぎょ/ギョ gyo
ざ/ザ za じ/ジ zi ず/ズ zu ぜ/ゼ ze ぞ/ゾ zo じゃ/ジャ zya じゅ/ジュ zyu じょ/ジョ zyo
だ/ダ da ぢ/ヂ di づ/ヅ du で/デ de ど/ド do ぢゃ/ヂャ dya ぢゅ/ヂュ dyu ぢょ/ヂョ dyo
ば/バ ba び/ビ bi ぶ/ブ bu べ/ベ be ぼ/ボ bo びゃ/ビャ bya びゅ/ビュ byu びょ/ビョ byo
ぱ/パ pa ぴ/ピ pi ぷ/プ pu ぺ/ペ pe ぽ/ポ po ぴゃ/ピャ pya ぴゅ/ピュ pyu ぴょ/ピョ pyo
くゎ/クヮ kwa
ぐゎ/グヮ gwa

Note:

  • Letters in red are obsolete in modern Japanese.
  • When he へ is used as a particle it is written he not e (Kunrei-shiki/Hepburn).
  • When ha は is used as a particle it is written ha not wa.
  • When wo を is used as a particle it is written wo not o.
  • Long vowels are indicated by a circumflex, for example long o is written ô, unlike Hepburn, which uses a macron.
  • Syllabic n ん is written as n before consonants but as n' before vowels and y.
  • Geminate consonants are marked by doubling the consonant following the sokuon, っ, without exception.

See also

References

  • Nihongo Daihakubutsukan (日本語大博物館), author: Kida, Jun'ichirō (紀田順一郎 Kida Jun'ichirō), publisher: Just System (ジャストシステム, Jasuto Shisutemu) ISBN 4-88309-046-9 (in Japanese), chapter 6.



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Kunrei-shiki romanization — Kunrei shiki rōmaji (訓令式ローマ字?, Cabinet ordered romanization system) is a Japanese romanization system, i.e. a system for transcribing the Japanese language into the Latin alphabet. It is abbreviated as Kunrei shiki. Its name is rendered… …   Wikipedia

  • Romanization of Japanese — The romanization of Japanese or nihongo|rōmaji|ローマ字| (Audio|Romaji.ogg|listen) is the use of the Latin alphabet to write the Japanese language. Japanese is normally written in logographic characters borrowed from Chinese (kanji) and syllabic… …   Wikipedia

  • Romanization — For other uses, see Romanization (disambiguation). Languages can be romanized in a variety of ways, as shown here with Mandarin Chinese In linguistics, romanization or latinization is the representation of a written word or spoken speech with the …   Wikipedia

  • Hepburn romanization — The Nihongo|Hepburn romanization system|ヘボン式ローマ字|Hebon shiki Rōmaji is named after James Curtis Hepburn, who used it to transcribe the sounds of the Japanese language into the Latin alphabet in the third edition of his Japanese–English dictionary …   Wikipedia

  • JSL romanization — JSL is a romanization system for transcribing the Japanese language into the Roman alphabet. It was devised by Eleanor Jorden for (and named after) her 1987 book .JSL is designed for teaching Japanese, and so, it follows the Japanese phoneme… …   Wikipedia

  • Historical kana orthography — The historical kana orthography (歴史的仮名遣, rekishiteki kanazukai?), or old orthography (旧仮名遣, kyūkanazukai …   Wikipedia

  • Historical kana usage — The nihongo|historical kana usage|歴史的仮名遣|rekishiteki kanazukai refers to a kanazukai (system of spelling the Japanese syllabary) that is antiquated, because it is no longer in accord with the Japanese pronunciation nowadays. It differs from… …   Wikipedia

  • Japanese language — Japanese 日本語 Nihongo Nihongo (Japanese) in Japanese script Pronunciation …   Wikipedia

  • Wāpuro rōmaji — nihongo| Wāpuro rōmaji |ワープロローマ字|, or kana spelling, is a style of romanization of Japanese originally devised for entering Japanese into word processors ( wādo purosessā , often abbreviated wāpuro ) while using a Western QWERTY keyboard.In… …   Wikipedia

  • List of Japanese classic texts — This is a list of Japanese classic texts. These classical works of Japanese literature are grouped by genres in a chronological order. Contents 1 Genres 1.1 Buddhism 1.2 Confucianism and philosophy 1.3 Diary …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”