Catullus 5

Catullus 5

Catullus 5 is a passionate and perhaps the most famous poem by Catullus. The poem encourages lovers to scorn the snide comments of others, and to live only for each other, since life is all too brief and death brings on a night of perpetual sleep. Over the centuries, this poem has been translated and imitated many times; its sentiments seem timeless.

The meter of this poem is hendecasyllabic, a common form in Catullus' poetry.

17th Century translations

A rhyming translation was written in 1601 by the 17th century English composer, poet and physician Thomas Campion, which adds the word "sweetest"

::My sweetest Lesbia, let us live and love;::And though the sager sort our deeds reprove,::Let us not weigh them. Heaven's great lamps do dive::Into their west, and straight again revive,::But soon as once is set our little light,::Then must we sleep one ever-during night.

Soon thereafter, Sir Walter Raleigh included the following verses in his "The Historie of the World", which he wrote while imprisoned in the Tower of London [cite book | author = McPeek JAS | year = 1939 | title = Catullus in Strange and Distant Britain | publisher = Harvard University Press | location = Cambridge MA | id = ASIN B0006CPVJM] [cite journal | author = Lucas DW | year = 1940 | title = Catullus in English literature | journal = The Classical Review | volume = 54 | pages = p. 93 | url =]

::The Sunne may set and rise::But we contrariwise::Sleepe after our short light::One everlasting night.

Latin text


*Lines 2-3

This is a reference to the gossip going around the Roman Senate, as it was believed that Catullus was having an affair with a senator's wife, known as Clodia. This is also thought to be the woman Lesbia in his poetry. Catullus is urging Clodia to disregard what people are saying about them, so she can spend more time with him.

Poetic effects

*Line 5-6

The position of "lux" - light, and "nox" - night right next to each other serve to emphasise his two comparisons. Symbolically, the "perpetual night" represents death and the "brief light" represents life.

Allusions in modern culture

A modern version of this poem is sung in the 1998 French film "Jeanne et le garçon formidable" {Jeanne and the Perfect Guy} starring Virginie Ledoyen and Mathieu Demy.

This poem is referenced in Vladimir Nabokov's Lolita, according to annotator Alfred Appel Jr.'s annotation.

The line "nox est una dormienda" is a recurring theme in Anthony Burgess's novel "The Kingdom of the Wicked."

"Nox Dormienda" is the name of a novel by Kelli Stanley.

Una Knox (as woman's name) is the euphemism for Death in John Crowley's Ægypt cycle.

The line "nox est pereptua una dormienda" is quoted in the 'Present Day' chapter of Virginia Woolf's The Years.









Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • Catullus 2 — is a renowned poem by the Roman poet Gaius Valerius Catullus ( c . 84 ndash; c . 54 BC) that describes the affectionate relationship between Catullus lover, Lesbia, and her pet sparrow. As scholar and poet John Swinnerton Phillimore has noted,… …   Wikipedia

  • Catullus 16 — is famous among Catullus s Carmina because it is so sexually explicit that a full English translation was not openly published until the late twentieth century [cite web|url=… …   Wikipedia

  • Catullus 1 — is traditionally arranged first among the poems of the Roman poet Catullus, though it was not necessarily the first poem that he wrote. It is dedicated to Cornelius Nepos, a historian and minor poet, though some consider Catullus praise of… …   Wikipedia

  • Catullus 85 — is a poem by the Roman poet Catullus for his mistress Lesbia. Its declaration of conflicting feelings I hate and I love (in Latin, Odi et amo) is renowned for its force and brevity. The meter of the poem is the elegiac couplet. Contents 1 Text 2… …   Wikipedia

  • Catullus 4 — is a poem by the ancient Roman writer Catullus. The poem concerns the retirement of a well traveled ship; Catullus draws a strong analogy with human aging, rendering the boat as a person that flies and speaks, with palms (the oars) and purpose.… …   Wikipedia

  • Catullus 12 — is a poem by the Roman poet Catullus. In it, he chides Asinius Marrucinus for stealing one of his napkins, calling it uncouth and noting the disapproval of his brother, Pollio. Note the reversal of the praenomen and nomen in the first line. While …   Wikipedia

  • Catullus 2 — Saltar a navegación, búsqueda Catullus 2 es un poema del poeta romano Cayo Valerio Catulo (87 a. C. – 54 a. C) que describe la relación afectuosa entre la amante de Catulo, Lesbia, y su gorrión mascota. La métrica de este poema es de… …   Wikipedia Español

  • Catullus 64 — is an epyllion or little epic poem written by Catullus. Catullus longest poem, it retains his famed linguistic witticisms while expressing an appropriately epic tone.Though ostensibly concerning itself with the marriage of Peleus and the sea… …   Wikipedia

  • Catullus — Catullus, Cajus Valerius, römischer Dichter, geb. 86 v. Chr. zu Verona, lebte in Rom, wo er bald angesehene Freunde, z.B. Cicero, sich erwarb, u. auf seiner Villa auf der Halbinsel Sirmio am Gardasee; er war ein Gegner der Machthaber der… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Catullus — Catullus, Gajus Valerius, röm. Dichter, um 84–54 v. Chr., geb. in Verona, aus begüterter Familie, kam jung nach Rom und lebte hier im Verkehr mit angesehenen Männern, wie Hortensius, Cornelius Nepos, Cicero u. a. Das Unglück seines Lebens war die …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.