Jolyon Wagg

Jolyon Wagg

Jolyon Wagg (in the original French version: "Séraphin Lampion") is a character from "The Adventures of Tintin" series of classic comic books drawn and written by Hergé. He is an intensely gregarious, simple, and overbearing man who often enters the story by barging in uninvited. He is strongly disliked by Captain Haddock (although Wagg remains cheerfully oblivious to this, believing himself to be a great friend of the Captain) who finds him frustrating. Wagg always quotes his Uncle Anatole, who was a barber. [cite web |url=http://tintinologist.org/guides/characters/a.html#anatole |title=Characters by Name: A |publisher=Hergé/Moulinsart S.A |accessdate=2008-02-01] [cite web |url=http://www.tintinologist.org/guides/characters/w.html#wagg |title=Characters by Name: W |publisher=Hergé/Moulinsart S.A |accessdate=2008-02-01] Wagg is often portrayed as a clueless tourist in the exotic places where Tintin and the Captain have their adventures. Wagg is an insurance salesman by trade, and he often tries to sell the other characters insurance.

He is generally seen as a more "modern" character, as opposed to the older archetypes (crusty sea captain, absent-minded professor) that inhabit Hergé's earlier works.

History

Jolyon Wagg is based on a salesman who actually once came to Hergé's door and invited himself in, but also on a stereotype of what Hergé called a “Belgician” (roughly, "an Ugly Belgian", one who is insensitive, for example, when visiting in foreign countries). [Sadoul, Numa: "Tintin et Moi: entretiens avec Hergé", p. 109, Casterman, 1975] Wagg appears late in the series, starting with "The Calculus Affair", where his self-importance and insensitivity enrage Captain Haddock. Wagg also appears in "The Red Sea Sharks", "The Castafiore Emerald", "Flight 714" and "Tintin and the Picaros".

Wagg appears three times in "The Calculus Affair", inviting himself inside Marlinspike Manor, interfering with a critical radio transmission, and moving into the Marlinspike Manor with his family for the vacation while Tintin, Haddock and Calculus are gone. Tintin, who rarely shows anger anyway, is unaffected, however the Captain is goaded into memorable rants, for example:

:"It’s pointless, Mr. Wagg, I have every kind of insurance possible and imaginable. Yes, everything! I have life insurance, accident insurance; against damage from hail, rain, floods, tidal waves, tornadoes; against cholera, flu and head colds; against mites, termites and locusts. Everything, I tell you! The only insurance I don’t have is against crashing bores!" (Translated from the French "L’Affaire Tournesol", p. 6) (In the English version of the book, this is translated to, "The only insurance I don't have is against insurance salesmen!") [Hergé: "L’Affaire Tournesol", p. 6, Casterman, 1956 ]

Wagg’s status changes somewhat two albums later when he has apparently been invited inside by Captain Haddock in "The Castafiore Emerald". In the final Tintin album "Tintin and the Picaros" the tables are turned when Tintin and the Captain steal the costumes from the group Wagg is travelling with.

Wagg has an unusual role in Tintin albums in that, unlike most recurring characters with a role in the plot, he’s a relatively average human being. (Not being criminal, eccentric, dictatorial or famous.) He facilitated Hergé's bringing in a more realistic, domestic mood into some stories. Perhaps reflecting Hergé’s dislike of mediocrity, in his appearances Wagg never accomplishes much, except to get in the way.

Naming

Names in Tintin are not always literally translated (for example "Tintin" is what’s said in Belgium when touching toast glasses together before drinking), and humor behind Séraphin Lampion is not conveyed into English. Rather, another joke is used (a prevalent practice in Asterix English translations). This name translation, while not as clever as the original, was apparently okayed by Hergé, who worked closely with the English translators. What Hergé intended in French is not possible to translate directly, however he "wanted something 'puffed up', a tone which expressed at the same time fleshy and weak." [Sadoul, Numa: "Tintin et Moi: entretiens avec Hergé", p. 109, Casterman, 1975] Wagg’s original French name, Séraphin Lampion, is a contrast between the first name meaning "seraphim", and the last name meaning a "chintzy little lamp of the sort Wagg would use to decorate his home" [Thompson, Harry: "Tintin: Hergé and his Creation", p. 158, Hodder & Stoughton, 1991 ] , or perhaps alternately "a show off". A range of meanings may have been implied.

Notes and references


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • The Calculus Affair — (L Affaire Tournesol) Cover of the English edition Publisher Casterman …   Wikipedia

  • Tintin in Thailand — Infobox graphic novel englishtitle=Tintin in Thailand foreigntitle=Tintin en Thailand caption=Cover of Tintin in Thailand publisher=Farang date=1999 series= The Adventures of Tintin (Les aventures de Tintin) origlanguage=French origpublication=… …   Wikipedia

  • List of The Adventures of Tintin characters — The Adventures of Tintin sports a vast array of secondary and tertiary characters. The supporting characters Hergé created for his series The Adventures of Tintin have been cited as far more developed than the central character, each imbued with… …   Wikipedia

  • The Red Sea Sharks — (Coke en stock) Cover of the English edition Publisher Casterman …   Wikipedia

  • The Adventures of Tintin — For the 2011 film, see The Adventures of Tintin (film). For other uses, see The Adventures of Tintin (disambiguation). The Adventures of Tintin The main characters and others from The Castafiore Emerald, one of the later books in the series. In… …   Wikipedia

  • Karaboudjan (band) — Karaboudjan is an avant garde metal one man band from Örebro, Sweden. The only band member is Dan Swanö, who had previously worked with Katatonia and Pan.Thy.Monium (among others) and who is known for being involved in many side projects.… …   Wikipedia

  • Liste Des Noms Des Personnages De Tintin En Langues Étrangères — français afrikaans anglais allemand arabe chinois espagnol espéranto italien Indonesien japonais néerlandais portugais polonais turc norvégien suédois gallois catalan …   Wikipédia en Français

  • Liste des noms des personnages de Tintin en langues etrangeres — Liste des noms des personnages de Tintin en langues étrangères français afrikaans anglais allemand arabe chinois espagnol espéranto italien Indonesien japonais néerlandais portugais polonais turc norvégien suédois gallois catalan …   Wikipédia en Français

  • Liste des noms des personnages de Tintin en langues étrangères — français afrikaans anglais allemand arabe chinois espagnol espéranto italien Indonesien japonais néerlandais portugais polonais turc norvégien suédois gallois catalan latin gaumais …   Wikipédia en Français

  • Liste des noms des personnages de tintin en langues étrangères — français afrikaans anglais allemand arabe chinois espagnol espéranto italien Indonesien japonais néerlandais portugais polonais turc norvégien suédois gallois catalan …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”