Swenglish

Swenglish

Swenglish (or "svengelska" in Swedish) is a colloquial term meaning either:
*English spoken with a heavy Swedish accent or heavily influenced by Swedish vocabulary, grammar, or syntax.
*Swedish with many English words.

English heavily influenced by Swedish

English influenced by Swedish pronunciation

Swedish has many more monophthong vowels than English. This difference is sometimes disregarded by Swedish speakers, resulting in mispronunciation. Swedish also lacks some common English phonemes, such as IPA| [θ] (voiceless interdental fricative), IPA| [ð] (voiced interdental fricative) and IPA| [z] (voiced alveolar fricative). In general, written Swedish corresponds to the pronunciation more closely than in English. This too can lead to mispronunciation and incorrectly stressed words.

English influenced by Swedish vocabulary or grammar

Swedish and English has in part different grammar that could cause mistakes when translating.

Literal translation of Swedish expressions and idioms are sometimes used by mistake or in belief that they are correct English. Also, several Swedish words have false friends in English. When trying to find a suitable English counterpart to a Swedish word, it is tempting to "translate" the word by simply using the Swedish word in hope that the English counterpart is similar. However, the anglicized Swedish word may mean something completely different.

There are several Swedish-English false friends that can, unintentionally, take on an obscene meaning when used in English. Compare the list of Swedish-English false friends on Swedish Wikipedia.

Swedish with English words

The second meaning of the term "Swenglish" occurs mostly in sports, computing, and business where Swedish lacks words for many concepts, like the word "serve" in tennis. It also occurs when a word is to be "modernized", shortened or otherwise updated, like outsource in business (older Swedish expression would be "lägga ut (på entreprenad)"). English has a high status in the business world in Sweden, and English words might "sound better". Other examples of this practice include "mejl/mail" instead of "e-post" (English: e-mail), "printa" instead of "skriva ut" (English: to print).Other examples include: briefa (to brief someone), sava/sejva (originating from save) and levla (raising a level in video games), maila/mejla (to e-mail someone) where the ending -a, which is the common ending of a Swedish verb, has been added. Such slips easily happen when working with English software. English words may be imported with or without adjustments.

In several fields, English literature and magazines are used for education, and are the main source of news, since Swedish literature is not widely available. English words thus have a way of being used by Swedes even when there is a Swedish alternative. This should not be confused with the (normal) use of loanwords. The term Swenglish normally refers to the overuse of English loanwords.

ee also

*Non-native pronunciations of English
*Euro-English
*Globish
*Svorsk
*Språkförsvaret

External links

* [http://www.tt.se/ttsprak/ TT-språket] - A page with Swenglish words and writing tips (in Swedish)
* [http://www.awaywithwords.se/swenglish.htm Test Your Swenglish]
* [http://avigsidan.com/avigsidan/webbkarta.html Avigsidan] - A site with funny language mistakes, including Swenglish (in Swedish)
* [http://www.tnc.se/ The Swedish Centre for Terminology] - Technical and computer-related words translated to Swedish (Swedish site but has a link to other languages as well)


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Swedish language — Swedish svenska Pronunciation [ˈsvɛ̂nskâ] Spoken in   …   Wikipedia

  • Chinglish — [clarification needed] Chinglish refers to spoken or written English language that is influenced by the Chinese language.[1] …   Wikipedia

  • Swedish grammar — Swedish is descended from Old Norse. Compared to its progenitor, Swedish grammar is much less characterized by inflection . Modern Swedish has two genders and no longer conjugates verbs based on person or number. Its nouns have lost the… …   Wikipedia

  • Engrish — An example of Engrish in Sasebo, Japan …   Wikipedia

  • Spanglish — For the James L. Brooks motion picture, see Spanglish (film). . Spanglish refers to the blend (at different degrees) of Spanish and English, in the speech of people who speak parts of two languages, or whose normal language is different from that …   Wikipedia

  • Mandatory Swedish — In Finland, Swedish is a mandatory school subject for Finnish speaking pupils in the last three years of the primary education (grades 7 to 9). It is also mandatory in high schools, vocational schools, and vocational universities. Furthermore,… …   Wikipedia

  • Denglisch — (German spelling) or Denglish (English spelling) is a portmanteau of the German words Deutsch and Englisch. Used in all German speaking and Dutch speaking countries, it describes an influx of English, or pseudo English, vocabulary into the German …   Wikipedia

  • List of dialects of the English language — This is a list of dialects of the English language. Dialects are linguistic varieties which differ in pronunciation, vocabulary and grammar from each other and from Standard English (which is itself a dialect). Dialects can be usefully defined as …   Wikipedia

  • IFK Göteborg — Football club infobox clubname = IFK Göteborg fullname = Idrottsföreningen Kamraterna Göteborg nickname = Blåvitt (Blue white) Änglarna (The Angels) Kamraterna (The Comrades) founded = 1904 ground = Ullevi, Gothenburg capacity = 43,200 chairman …   Wikipedia

  • Language transfer — (also known as L1 interference, linguistic interference, and crossmeaning) refers to speakers or writers applying knowledge from their native language to a second language. It is most commonly discussed in the context of English language learning …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”