- Uys Krige
Uys Krige (christened Mattheus Uys Krige) (
4 February 1910 -10 August 1987 ) was a South Africanwriter ,poet ,playwright ,translator , rugby player,war correspondent and romantic. He was born inBontebokskloof (nearSwellendam ) in theCape Province .He was educated at the University of Stellenbosch. From 1931 to 1935 he lived in
France andSpain , where he learned to speak both languages fluently. Krige also played rugby for a club inToulon in the south of France.When he arrived back in South Africa in 1935, he began his writing career as a reporter for the
Rand Daily Mail .He left Spain before the Civil War began in 1936 but was a staunch supporter of the Republican side, unlike fellow South African poet Roy Campbell, who flirted with Franco.
During
World War II he was a war correspondent with theSouth African Army inNorth Africa . He was captured in 1941 and sent toItaly where he spent two years in aprisoner of war camp. However, he escaped in September 1943 and returned to South Africa in 1946.As a writer and poet Krige was extremely versatile — his works include novels, short stories, poems and plays in both Afrikaans and English. Krige is counted among the so-called
Dertigers ("writers of the thirties"). He co-editedThe Penguin Book of South African Verse (1968) withJack Cope .Krige translated many of the works of
Shakespeare into Afrikaans. He translated works byFederico García Lorca ,Pablo Neruda andLope de Vega from Spanish, and works byBaudelaire ,François Villon andPaul Éluard from French.His brother was the painter and draughtsman
François Krige . Their travels together in Spain were captured in Uys's book "Sol y Sombra" for which François provided the provocative illustrations.He died near the town of
Hermanus in the Cape Province.The South African composer
Cromwell Everson composed a song cycle, "Die Dobbelsteen", that used one of Uys's poems: "Drie Bome".Bibliography
All publications are in Afrikaans unless otherwise noted. The English translations of the Afrikaans titles are given in brackets.
* Collected poems:
** "Kentering" (Change), 1935
** "Rooidag" (Red day), 1940
** "Oorlogsgedigte" (War poems), 1942
** "Hart sonder hawe" (Heart without harbour), 1949
** "Ballade van die groot begeer" (Ballad of the big desire), 1960
** "Vooraand" (The evening before), 1964* Novels:
** "Die palmboom" (The palm tree), 1940
** The dream and the desert (in English), 1953* Travelogues and war correspondence:
** The way out (in English), 1946
** "Sol y sombra", 1948
** "Ver in die wêreld" (Far in the world), 1951
** "Sout van die aarde" (Salt of the earth), 1961* Plays:
** "Magdalena Retief", 1938
** "Die goue kring" (The golden circle), 1956* One-act plays:
** "Die wit muur" (The white wall), 1940
** Alle paaie gaan na Rome (All roads lead to Rome), 1949
** "Die sluipskutter", 1951 (translated by the author as "The sniper" in 1962)
Wikimedia Foundation. 2010.