Ojibwa ethnonyms

Ojibwa ethnonyms

This is a list of various names the Ojibwa have been recorded.

Endonyms

Anishinaabe(g)

The most general name for the Ojibwa is "Anishinaabe". Though several definitions are given for this name, the most common one is "spontaneous men", referring to their creation as being "ex nihlo", thus being the "Original men." When syncoped, the name appears as "Nishnaabe":
* An-ish-in-aub-ag. — Warren in Minnesota Historical Society Collections, V, 45, 1885.
* A-wish-in-aub-ay. — Warren in Minnesota Historical Society Collections, V, 37, 1885.

In more recent spelling includes:
* Anishinabek (as in: Anishinabek Nation)
* Nishnawbe (as in: Nishnawbe Aski Nation)

Inini(wag)

The general term for many Ojibwa is to refer to themselves as an "Inini" ("man"), opposed to some other life forms:
* Ninniwas. — Rafinesque, Am. Nations, I, 123, 1836.

Ojibwe(g)

Several different explanations are given for the common name Ojibwe. Today, it finds its way in English as "Ojibwa(y)" or "Chippewa", but have had many different recorded variations in the past:
* Achipoés. — Prise de Possession (1671) in Perrot, Mém., 293,1864.
* Achipoué. — Neill in Minnesota Historical Society Collections, V, 398, 1885
* Anchipawah. — Boudinot, Star in the West, 126, 1816.
* Chebois. — Gass, Jour., 47, note, 1807.
* Chepawas. — Croghan (1759) quoted by Kauffman, West. Penn., 132, app., 1851.
* Chepeways. — Croghan (1760) in Massachusetts Historical Society Collections, 4th s., IX, 287,1871.
* Chepowas. — Croghan (1759) quoted by Proud, Penn., II, 296, 1798.
* Cheppewes. — Shirley (1755) in N. Y. Doc. Col. Hist., VI, 1027,1855.
* Chiappawaws. — Loudon, Coll. Int. Nar., I, 34, 1808.
* Chibois. — Bouquet (1760) in Massachusetts Historical Society Collections, 4th session, IX, 295, 1871.
* Chipawawas. — Goldthwait (1766) in Massachusetts Historical Society Collections, 1st session, X, 122, 1809.
* Chipaways. — Croghan (1760), Massachusetts Historical Society Collections, 4th session, IX, 250,1871.
* Chipaweighs. — German Flats conf. (1770) in N. Y. Doc. Col. Hist., VIII, 229, 1857.
* Chipewas. — Lattré, map U.S., 1784.
* Chipéways. — Carver (1766) Trav., 19, 1778.
* Chipeweghs. — Johnson (1763) in N. Y. Doc. Col. Hist., VII, 526, 1856.
* Chipeweighs. — Johnson (1763), N. Y. Doc. Col. Hist, 583, 1856.
* Chipiwa. — Treaty of 1820, U. S. Ind. Treat., 369,1873.
* Chipoës. — Prise de Possession (1671) in N. Y. Doc. Col. Hist., IX, 803, 1855.
* Chippawas. — Croghan (1759) quoted by Jefferson, Notes, 143, 1825.
* Chipawees. — Writer of 1756 Massachusetts Historical Society Collections 1st Session, VII, 123, 1801.
* Chippeouays. — Toussaint, map of America, 1839.
* Chippewaes. — Johnson (1763) in N. Y. Doc. Col. Hist., VII, 525, 1856.
* Chippewais. — Perrot (ca. 1721) in Minnesota Historical Society Collections II, pt. 2, 24, 1864.
* Chippewas. — Washington (1754) quoted by Kauffman, West. Penn., 67, 1851.
* Chippewaus. — Edwards (1788) in Massachusetts Historical Society Collections, 1st Session, IX, 92, 1804.
* Chippeways. — Chauvignerie (1736) quoted by Schoolcraft, Indian Tribes, III, 556, 1858.
* Chippeweighs. — Johnson (1767) in N. Y. Doc. Col. Hist., VII, 969, 1856.
* Chippewyse. — Ft Johnson conf. (1755), N. Y. Doc. Col. Hist., VI, 975, 1855.
* Chippoways. — Washington (1754) in Massachusetts Historical Society Collections, 1st S., VI, 140, 1800.
* Chippuwas. — Heckewelder quoted by Barton, New Views, app. 1, 1798.
* Chipwaes. — Croghan (1765) in N. Y. Doc. Col. Hist., VII, 782, 1856.
* Chipwas. Bouquet (1760) in Massachusetts Historical Society Collections, 4th Session, IX, 321, 1871.
* Chipways. — Croghan (1765), in N. Y. Doc. Col. Hist., VII, 782, 1856.
* Cypoways. — Beltrami quoted by Neill, Minnesota, 350, 1858.
* Dshipowē-hága. — Gatschet, Caughnawaga Manuscript, Bureau of American Ethnology, 1882 (Caughnawaga name).
* Etchipoës. — Prise de possession (1671), N. Y. Doc. Col. Hist., IX, 808, 1855.
* Gibbaways. — Imlay, West Ter., 363, 1797.
* Icbewas. — Boudinot, Star in the West, 126, 1816 (misprint).
* Jibewas. — Smith (1799) quoted by Drake, Trag. Wild., 213, 1841.
* Objibways. — Kingsley, Stand. Nat. Hist., pt. 6, 143, 1883.
* O1′-che1pe2′wa1g. — Long, Exped. St. Peter’s River, II, 151, 1824.
* Ochipawa. — Umfreville (1790) in Maine Historical Society Collections, VI, 270, 1859.
* Ochipewa. — Richardson, Arct. Exped., 71, 1851.
* Ochipoy. — York (1700) in N. Y. Doc. Col. Hist., IV, 749,1854.
* Ochippewais. — Foster in Sen. Misc. Doc. 39, 42d Cong., 3d Session, 6, 1873.
* Odchipewa. — Hutchins (1770) quoted by Richardson, Arct. Exped., II, 38, 1851.
* Odgjiboweke. — Perrot. Mém.193.1864.
* Odjibewais. — Ibid.
* Od-jib-wäg. — Schoolcraft quoted in Minnesota Historical Society Collections, V, 35, 1885.
* Odjibwas. — Schoolcraft, Indian Tribes, I, 307, 1851.
* Odjibwe. — Kelton, Ft Mackinac, 153, 1884.
* Odjibwek. — Belcourt (1850?) in Minnesota Historical Society Collections, I, 227, 1872.
* Ogibois. — M'Lean, Hudson Bay, II, 323, 1849.
* O-je-bway. — Jones, Ojebway Indians, 164, 1861.
* Ojeebois. — Henry, Manuscript Vocabulary (Bell copy, Bureau of American Ethnology), 1812.
* Ojibaway. — Lewis and Clark, Trav. 53, 1806.
* Ojibbewaig. — Tanner, Narr., 315, 1830 (Ottawa name).
* Ojibbeways. — Tanner, Narr., 36, 1830.
* Ojibboai. — Hoffman, Winter in the Far West, II, 15, 1821.
* Ojibeways. — Perkins and Peck, Annals of the West, 1850.
* Ojibois. — Gunn in Smithson. Rep., 400, 1868.
* Ojibua. —Maximilian, Trav., 135, note, 1843.
* O-jib-wage. — Morgan, Consang. and Affin., 287, 1871.
* Ojibwaig. — Hale, Ethnog. and Philol. Mo. Val., 224, 1846.
* Ojibwas. — Indian Affairs Report, 454, 1838.
* O-jib-wa-uk′. — Morgan, Consang. and Affin., 287, 1871.
* Ojibways. — American Pioneer, II, 190, 1843.
* Ojibway-ugs. — Foster in Sen. Misc. Doc. 39, 42d Congress, 3d session, 6, 1873.
* Ojibwe. — Burton, City of the Saints, 117, 1861.
* Oshibwek. — Belcourt (1850?) in Minnesota Historical Society Collections, I, 227, 1872.
* Otchepóse. — Proces verbal (1682) in French, Hist. Coll. La., II, 19, 1875.
* Otchipoeses. — La Salle (1682) in Margry, Déc., II, 187, 1877.
* Otchipois. — La Salle (1682) in French, Hist. Coll. La., I, 46, 1846.
* Otchipoises. — Hildreth, Pioneer History, 9, 1848.
* Otchipwe. — Baraga, Otchipwe Grammar, title, 1878.
* Otjibwek. — Perrot, Mém., 193, 1864.
* Ottapoas. — Buchanan, North American Indians, 156, 1824.
* Oucahipues. — La Hontan (1703), New Voy., II, 87, 1735.
* Ouchibois. — Writer of 1761 in Massachusetts Historical Society Collections, 4th Session, IX, 428, 1871.
* Ouchipawah. — Pike (1806) quoted by Schoolcraft, Indian Tribes, III, 563, 1853.
* Ouchipöe. — La Chesnaye (1697) in Margry, Déc., VI, 6, 1886.
* Ouchipoves. — Coxe, Carolana, map, 1741.
* Outachepas. — McKenney and Hall, Indian Tribes, III, 79, 1854.
* Outchibouec. — Jesuit Relations: 1667, 24, 1858.
* Outchibous. — Jesuit Relations: 1670, 79, 1858.
* Outchipoue. — Gallinèe (1669) in Margry, Déc. I, 163, 1875.
* Outchipwais. — Bell in Can. Med. and Surg. Jour., Mar. and Apr., 1886.
* Outehipoues. — La Hontan, New Voy., I, 230, 1703.
* Schipuwe. — Heckewelder quoted by Barton, New Views, app., 1, 1798 (German form).
* Shepawees. — Lindesay (1749) in N. Y. Doc. Co1. Hist., VI, 538, 1855.
* Shepewas. — Bradstreet (ca. 1765), N. Y. Doc. Co1. Hist., VII, 694, 1856.
* Shepuway. — Heckewelder quoted by Barton, New Views, app., 1, 1798.
* Tcipu′. — Dorsey, Kansas Manuscript Vocabulary, B.A.E., 1882 (Kansa name).
* Tschipeway. — Wrangell, Ethnol. Nachr., 100, 1839.
* Tschippiweer. — Walch, map, 1805 (German form).
* Tsipu′. — Dorsey, Osage Manuscript Vocabulary, Bureau of American Ethnology, 1883 (Osage name).
* Uchipweys. — Dalton (1783) in Massachusetts Historical Society Collections, 1st Session, X, 123, 1809.

Baawitigong

Due to the long association of the Ojibwa with the Sault Ste. Marie region, and more specifically with the Rapids of the St. Mary's River, the common name for the Ojibwa became Baawitigong, meaning "those at the rapids":
* Baouichtigouin. — Jesuit Relations: 1640, 34, 1858.
* Bawichtigouek. — Jesuit Relations: 1640, index, 1858.
* Bawichtigouin. — Jesuit Relations: 1640, index, 1858.
* Paouichtigouin. — Jesuit Relations, III, index, 1858.
* Paouitagoung. — Jesuit Relations, III, index, 1858.
* Paouitigoueieuhak ["Baawitigweyaa(wag)" (White-waters)] . — Jesuit Relations, III, index, 1858.
* Paouitingouach-irini ["Baawitigwajiw-inini(wag)" ("Rapids-Mount Man")] . — Jesuit Relations, III, index, 1858.

Nii’inaw(ag)

The term Nii'inaw means " [those who speak] our nation's language" and is a generic term used by the Algonquian peoples to refer to fellow Algonquian peoples.
* Né-a-ya-og′. — Hayden, Ethnog. and Philol. Mo. Val. 235, 1862 (Cree name).

Bangii(yaad)

The term Bangii means "a little bit", often used to refer to the Métis:
* Bungees. — Henry, Manuscript Vocabulary (Bell copy, Bureau of American Ethnology), 1812 (so called by Hudson Bay traders).

Exonyms

Wendat names

The general Wendat name for the Ojibwa is "Ehstihaĝeron(on)," which is a translation of "Baawitigong":
* Axshissayé-rúnu. — Gatschet. Wyandot MS., B.A.E., 1881 (Wyandot name).
* Eskiaeronnon. — Jesuit Relations 1649, 27, 1858 (Huron name; Hewitt. says it signifies 'people of the falls').
* Estiaghes. — Albany conf. (1726) in N. Y. Doc. Col. Hist., V, 791, 1855.
* Estiaghicks. Colden (1727), N. Y. Doc. Col. Hist., IV, 737, note, 1854.
* Estjage. — Livingston (1701), N. Y. Doc. Col. Hist., 899, 1854.
* Ontehibouse. — Raymbaut (1641) quoted in Indian Affairs Report 1849, 70, 1850 (probably a misprint).
* Ostiagaghroones. — Canajoharie conf. (1759) in N. Y. Doc. Col. Hist., VII, 384, 1856.
* Ostiagahoroones. — Neill in Minnesota Historical Society Collections, V, 397, 1885 (Iroquois name).
* Stiaggeghroano. — Post (1758) quoted by Proud, Penn., II, app., 113, 1798.
* Stiagigroone. — Livingston (1700) in N. Y. Doc. Col. Hist., IV, 737, 1854.

French names

The general French name for the Ojibwa is "Saulteur(s)", a translation of "Baawitigong". In early French North America, the term "sault" referred to a type of rapids in which the waters appeared to tumble or roll:
* Jumpers. — Neill, Minnesota, 36, 1858 (incorrect translation of Saulteurs into English).
* Leapers. — Hennepin, New Discov., 86, 1698 (incorrect rendering of Saulteurs into English).
* Nation du Sault. — Jogues and Raymbaut in Jesuit Relations 1642, II, 95,1858.
* Salteur. — Bacqueville de la Potherie, II, 48, 1753.
* Santeaux. — Brown, Western Gazette, 265, 1817 (misprint).
* Santena. — Gunn in Smithsonian Report 1867, 400, 1868 (misprint).
* Santeurs. — Dobbs, Hudson Bay, 26, 1744 (misprint).
* Saulteaux. — Beauharnois (1745) in Minnesota Historical Society Collections, V, 432, 1885.
* Saulteurs. — Jesuit Relations 1670, 79, 1858.
* Saulteuse. — Belcourt (ca. 1850) in Minnesota Historical Society Collections, I, 228, 1872.
* Saulteux. — Gallinée (1669) in Margry, Déc., I, 163, 1875.
* Sault Indians. — Vaudreuil (1710) in N. Y. Doc. Col. Hist., IX, 843, 1855.
* Sauteaux. — Gamelin (1790) in Am. St. Papers, IV, 94, 1832.
* Sauters. — Schermerhorn (1812) in Massachusetts Historical Society Collections 2d Session, II, 6, 1814.
* Sauteurs. — Jesuit Relations 1667, 24, 1858.
* Sauteus. — Cox, Columbia River, II, 270, 1831.
* Sauteux. — Vaudreuil (1719) in N.Y. Doc. Col. Hist., IX, 893, 1855.
* Sautor. — Carver (1766), Trav., 97, 1778.
* Sautous. — King, Journ. to Arct. Ocean, I, 32, 1836.
* Sautoux. — King, Journ. to Arct. Ocean, I, 32, 1836.
* Sothuze. — Dalton (1783) in Massachusetts Historical Society Collections, 1st s., X, 123, 1890.
* Sotoes. — Cox, Columbia R., II, 270, 1831.
* Sotoos. — Franklin, Journ. Polar Sea, 96, 1824.
* Sotto. — Kane, Wanderings in N.A., 438, 1859.
* Soulteaux. — Henry, Manuscript Vocabulary (Bell copy, Bureau of American Ethnology), 1812.
* Souteus. — Chauvignerie (1736) quoted by Schoolcraft, Indian Tribes, III, 556,1853.
* Souties. — American Pioneer, II, 192,1843.

Dakota names

The general Dakota name for the Ojibwa is "Iyoħaħáņtoņ(waņ)" or "those at the waterfall", which is a loose translation of “Baawitigong”:
* Hāhatona. — Featherstonhaugh, Canoe Voy., I, 300, 1847.
* Ĥaĥatonwan. — Iapi Oaye, XIII, no. 2, 6, Feb., 1884 (Sioux name).
* Haĥátoŋwŋ. — Riggs, Dakota Dict., 72, 1852 (Sioux name).
* Ĥahatonway. — Matthews, Hidatsa Indians, 150, 1877 (Sioux name).
* Ha4-ha4t-to3ng. — Long, Exped. Rocky Mountains, II, lxxxiv, 1823 (Hidatsa name, incorrectly rendered ‘leapers’).
* Ĥa-há-tu-a. — Matthews, Hidatsa Indians, 150, 1877 (Hidatsa name).
* Ha-ha-twawms. — Neill, Minnesota, 113, 1858.
* Hah-hah-ton-wah. — Gale, Upper Mississippi, 265, 1867.
* Hrah-hrah-twauns. — Ramsey (ca. 1852) in Minnesota Historical Society Collections, I, 501 1872.
* Khahkhahtons. — Snelling, Tales of the Northwest, 137, 1830 (Sioux name).
* Khakhatons. — Ibid., 144.
* Khakhatonwan. — Williamson, Minn. Geol. Rep. for 1884, 107.
* Qa-qán-to n-wa. — Dorsey, oral information, 1886 (Sioux name).
* Ra-ra-to-oans. — Warren (1852) in Minnesota Historical Society Collections, V, 96, 1885.
* Ra-ra-t'wans. — Ramsey in Ind. Aff. Rep. 1849, 72, 1850 (Sioux name).
* Wah-kah-towah. — Tanner, Narr., 150, 1830 (Assiniboin name).

Iroquoian names

The general Iroquoian name for the Ojibwa is "Dwăkănĕņ", recorded variously as:
* De-wă-kă-nhă'. — Hewitt, Mohawk Manuscript Vocabulary, Bureau of American Ethnology (Mohawk name).
* Dewoganna's. — Bellomont (1698) in N. Y. Doc. Col. Hist., IV, 407, 1854.
* Douaganhas. — Cortland (1687), N. Y. Doc. Col. Hist., III, 434, 1853.
* Douwaganhas. — Cortland (1687), N. Y. Doc. Col. Hist., III, 434, 1853.
* Dovaganhaes. — Livingston (1691), N. Y. Doc. Col. Hist., 778.
* Dowaganahs. — Doc. of 1700, N. Y. Doc. Col. Hist., IV, 701, 1854.
* Dowaganhas. — Cortland (1687), N. Y. Doc. Col. Hist., III, 434, 1855.
* Dowanganhaes. — Doc. of 1691, N. Y. Doc. Col. Hist., 1776.
* Dwă-kă-nĕn. — Hewitt, Onondaga Manuscript Vocabulary, B.A. E. (Onondaga name).
* Dwă-kă-nhă'. — Hewitt, Seneca and Onondaga Vocabulary, Bureau of American Ethnology, 1880 (Seneca and Onondaga name).
* Nwă '-kă. — Hewitt, Tuscarora Manuscript Vocabulary, Bureau of American Ethnology, 1880 (Tuscarora name).
* Twă -'kă′-nhă'. — Smith, Cayuga and Oneida Manuscript Vocabularies, Bureau of American Ethnology, 1884 (Cayuga and Oneida name).

Athapaskan names

* Bedzaqetcha. — Petitot, Montagnais Manuscript Vocabulary, Bureau of American Ethnology, 1869 ("long ears": Tsattine name).
* Bedzietcho. — Petitot, Hare Manuscript Vocabulary, Bureau of American Ethnology, 1869 (Kawchodinne name).

Other names

* Cabellos realzados. — Duro, Don Diego de Peñalosa, 43, 1882 (the Raised-hair tribe of Shea’s Peñalosa; Cheveux-relevés of the French).
* Cheveux-relevés. — Samuel de Champlain, 1615 (possibly a name for the Odawa).
* Kútaki. — Gatschet, Fox Manuscript, Bureau of American Ethnology, 1882 (Fox name).
* Ne-gá-tcĕ. — St Cyr, oral information, 1886 (Winnebago name; plural, Ne-gátc-hi-ján ).
* Sáhea'e (pl. -o'o). — Cheyenne name. Possibly the same name as an unknown tribe whom the Dakota Sioux call "Šahíya," assumed to mean Cree, to which its diminutive "Šahíyena" is the basis for the name "Cheyenne."

ee also

* Potawatomi ethnonyms

References

* J. Mooney and C. Thomas. "Chippewa" in "Handbook of American Indians North of Mexico", edited by Frederick Webb Hodge (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology Bulletin 30. GPO: 1910.)


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • List of Ojibwa ethnonyms — Main article: Ojibwa This is a list of various names the Ojibwa have been recorded. Contents 1 Endonyms 1.1 Anishinaabe(g) 1.2 Inini(wag) 1.3 …   Wikipedia

  • List of Nipissing ethnonyms — Main article: Nipissing First Nation This is a list of various names the Nipissing have been recorded. Contents 1 Endonyms 1.1 Anishinaabe(g) 1.2 Nibiinsing …   Wikipedia

  • Potawatomi ethnonyms — This is a list of various names the Potawatomi have been recorded.EndonymsNeshnabéNeshnabé (without syncope: Eneshenabé), a cognate of Ojibwe Anishinaabe , meaning “Original People.” The plural is Neshnabék.BodéwadmiBodéwadmi (without syncope:… …   Wikipedia

  • Anishinaabe — Crest of the Anishinaabe people Anishinaabe or Anishinabe or more properly Anishinaabeg or Anishinabek, which is the plural form of the word is the autonym often used by the Odawa, Ojibwe, and Algonquin peoples. They all speak closely related… …   Wikipedia

  • Ojibwe people — This article is about the native North American people. For other uses of Ojibwe , Ojibway , or Ojibwa , see Ojibway (disambiguation). Chippewa redirects here. For other uses, see Chippewa (disambiguation). Ojibwe Symbol of the Anishinaabe people …   Wikipedia

  • Odawa people — This article is about the North American tribe. For other uses, see Ottawa (disambiguation). Ottawa Total population 15,000 Regions with significant populations United States (Oklahoma, Michigan) Canada (Ontario) Languages …   Wikipedia

  • Mississaugas — For the city, see Mississauga. The Mississaugas are a subtribe of the Anishinaabe speaking First Nations people located in southern Ontario, Canada. They are closely related to the Ojibwa. The name Mississauga comes from the Anishinaabe word Misi …   Wikipedia

  • Nipissing First Nation — The Nipissing First Nation consists of first nation (i.e. aboriginal) people of Ojibwa and Algonquin descent who have lived in the area of Lake Nipissing in the Canadian province of Ontario for about 9,400 years. Though in history known by many… …   Wikipedia

  • Menominee — For other uses, see Menominee (disambiguation). Some placenames use other spellings, see also Menomonee and Menomonie. Menominee Total population 5,000–10,000 Regions with significant populations United States (Wisconsin) Languages En …   Wikipedia

  • Nishnawbe Aski Nation — (ᐊᓂᐦᔑᓈᐯ ᐊᔅᑭ ᐃᔥᑯᓂᑲᓇᓐ ᐅᑭᒫᐎᓐ (Anishinaabe aski Ishkoniganan Ogimaawin), unpointed: ᐊᓂᔑᓇᐯ ᐊᔅᑭ ᐃᔥᑯᓂᐊᓇᓐ ᐅᑭᒪᐎᓐ; NAN for short) is a political organization representing 49 First Nation communities across Treaty 9 and Treaty 5 areas of northern Ontario,… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”