In Dulci Jubilo


In Dulci Jubilo

Infobox Standard
title = In Dulci Jubilo
english_title = In Sweetest Rejoicing
comment = Christmas carol


image_size =
caption =
writer =
composer = Traditional
lyricist = Heinrich Seuse Robert Lucas de Pearsall John Mason Neale
published =
written =
language = German Latin English
form =
original_artist =
recorded_by = Mike Oldfield Mannheim Steamroller Sissel Kyrkjebø
performed_by =

"In Dulci Jubilo" (English "In Sweetest Rejoicing" but most commonly arranged as "Good Christian Men, Rejoice") is a traditional Christmas Carol.

Original version

The original lyrics, a macaronic alternation of Medieval German and Latin, is thought to have been written by the German mystic Heinrich Seuse circa 1328 [cite web |url=http://www.sibeliusmusic.com/cgi-bin/show_score.pl?scoreid=45183 |title=In Dulci Jubilo |publisher=Sibelius Music |accessdate=2008-07-24] .

According to folklore, Seuse heard angels sing these words and joined them in a dance of worship [cite web |url=http://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/Notes_On_Carols/in_dulci_jubilo.htm |title=In Dulci Jubilo - Notes on the Carol |publisher=Hymns and Carols of Christmas |accessdate=2008-07-24] . The first stanza is:

English versions

There have been translations of the Latin/German poem. A popular version by Robert Lucas de Pearsall (1837) [cite web |url=http://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/good_christian_men_rejoice.htm |title=Good Christian Men, Rejoice |publisher=Hymns and Carols of Christmas |accessdate=2008-07-24] ["Carols for Choirs 1", Oxford University Press. Recorded by the King's College Choir and the Cambridge Singers] retains the Latin phrases and substitutes English for German:

:"In dulci jubilo,":Let us our homage show!:Our heart's joy reclineth:"In praesepio;":And like a bright star shineth:"Matris in gremio.":"Alpha es et O!"

An English-only translation was produced in 1853 by John Mason Neale.

An instrumental arrangement of the Pearsall version by English musician Mike Oldfield, "In Dulci Jubilo", reached number 4 in the UK in January 1975. The rock band Mannheim Steamroller also recorded a version for their 1988 Christmas album "A Fresh Aire Christmas", using a dulcimer as the main instrument. Norwegian singer Sissel Kyrkjebø recorded a Kjetil Bjerkestrand arrangement of the song with the Mormon Tabernacle Choir on the Grammy Award-nominated Christmas album "Spirit of the Season".

Influence in music

J.S. Bach wrote a chorale prelude around this carol for organ (BWV 729), and it is traditionally performed as the first organ voluntary at end of the Festival of Nine Lessons and Carols at King's College, Cambridge. This voluntary was first introduced to the service in 1938 by organ scholar Douglas Guest.

Franz Liszt included the carol in his piano suite "Weihnachtsbaum" in the movement entitled "Die Hirten an der Krippe."

References


Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • In dulci jubilo — Briefmarke der Deutschen Bundespost (1962): Stimmgabel vor dem Notentext des Liedes In dulci jubilo In dulci jubilo In dulci jubilo („In süße …   Deutsch Wikipedia

  • In dulci jubilo — Fichier audio In dulci jubilo (info) …   Wikipédia en Français

  • In Dulci Jubilo — Briefmarke der Deutschen Bundespost (1962): Stimmgabel vor dem Notentext des Liedes In dulci jubilo In dulci jubilo ist ein aus dem 14. Jahrhundert stammendes Kirchenlied, das vorwiegend in der Advents und Weihnachtszeit gesungen wird. Der… …   Deutsch Wikipedia

  • In dulci jubĭlo — (lat., »in süßem Jubel«), Anfangsworte eines alten, halb deutsch, halb lateinisch geschriebenen Weihnachtsliedes, das früher dem Petrus Dresdensis (gest. 1440) zugeschrieben wurde, in der Tat aber weit älter ist und schon von dem Mystiker… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • in dulci jubilo — in dụl|ci ju|bi|lo 〈fig.; umg.〉 herrlich u. in Freuden (Anfang eines alten Weihnachtsliedes mit dt. u. lat. Text) [mlat., „in süßem Jubel“] * * * in dụl|ci ju|bi|lo [lat. = in süßem Jubel; Anfang eines Weihnachtsliedes] (ugs.): herrlich u. in… …   Universal-Lexikon

  • In dulci jubĭlo — (lat., in süßem Jubel), 1) Anfang eines alten, dem Petrus Dresdensis zugeschriebenen Weihnachtsliedes, halb deutsch, halb lateinisch (I. d. j., nun singet u. seid froh); 2) so v.w. in behaglicher Ruhe od. auch in Saus u. Braus …   Pierer's Universal-Lexikon

  • In dulci jubilo — In dulci jubĭlo (lat., »in süßem Jubel«), Anfang eines alten, halb deutschen, halb lat. Weihnachtsliedes; sprichwörtlich s.v.w. in Saus und Braus …   Kleines Konversations-Lexikon

  • In dulci jubilo — In dulci jubilo, lat., in süßem Jubel, der Anfang eines alten halb latein. halb deutschen dem Petrus Dresdensis zugeschriebenen Weihnachtsliedes …   Herders Conversations-Lexikon

  • In dulci jubilo. — См. Юбилей …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • in dulci jubilo — in dụl|ci ju|bi|lo 1. Anfang eines Weihnachtsliedes mit dt. u. lat. Text 2. 〈fig.〉 herrlich u. in Freuden [Etym.: mlat., »in süßem Jubel«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.