Norwegian phonology

Norwegian phonology

The sound system of Norwegian resembles that of Swedish. There is considerable variation among the dialects, but the variant generally taught to foreign students is Standard Eastern Norwegian, which is the one described in this article.

Contents

Consonants

Consonant phonemes of Standard Eastern Norwegian
Labial Dental/
Alveolar
Retroflex Palato-
alveolar
Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɳ ŋ
Plosive p b t d ʈ ɖ k ɡ
Fricative f s ʂ ʃ ç h
Approximant ʋ l (ɫ) ɭ j
Flap ɾ (ɽ)

Most of the retroflex (and postalveolar) consonants are mutations of [ɾ]+any other alveolar/dental consonant; rn /ɾn/ > [ɳ], rt /ɾt/ > [ʈ], rl /ɾl/ > [ɭ], rs /ɾs/ > [ʂ], etc. /ɾd/ across word boundaries (“sandhi”), in loanwords and in a group of primarily literary words may be pronounced [ɾd], e.g., verden [ˈʋæɾdn̩], but it may also be pronounced [ɖ] in some dialects. Most of the dialects in eastern and central Norway use the retroflex consonants. Most southern, western and northern dialects do not have these retroflex sounds.

The retroflex flap, [ɽ], known to Norwegians as tjukk l ("thick l"), is not an independent phoneme, but an allophone of /l/. Traditionally it has not been used in Standard Østnorsk, and still many (especially the higher classes in Oslo) consider it vulgar and don't use it, but in several words it must[clarification needed] now be considered standard.[1] Many younger speakers (especially in Bergen and Oslo) don't use the voiceless palatal fricative, merging it with the voiceless postalveolar fricative /ʃ/.[2]

Another allophone of /l/, in addition to being the standard pronunciation of it in some dialects of Norwegian, the velarized alveolar lateral approximant [ɫ] (also known as “dark L”) appears after [ɑ], [o] and [ɔ], except when followed by a stressed vowel, where the /l/ connects to its succeeding syllable and thus the standard [l] is used: ball [bɑɫ] (“ball”), påle [ˈpɔ.ɫə] (“pole”), fotball [ˈfut.bɑɫ] (“football”); but palass [pɑˈlɑsː] (“palace”). This is never orthographically determined, thus polo [ˈpu.lu] (“polo”) is pronounced with [l] even though jolle [ˈjoɫːə] (“dinghy”) and guacamole [ɡwɑ.kɑˈmoːɫə] use [ɫ] and the same letter precedes the l.

In Southern and Western Norwegian more guttural realizations of the /r/ phoneme, known in Norwegian as skarring, have become more commonplace in the last century. Depending on phonetic context voiceless ([χ]) or voiced uvular fricatives ([ʁ]) are used.

The voiceless plosives are typically aspirated.

Some loanwords and onomatopoeia are pronounced with external sounds, not used in proper Norwegian words: gin [dʒɪn], wow! [wau] and bzzzzz! [bzːːː] (imitation of the sound of a bee).[citation needed]

Vowels

Unless preceding another vowel, all unstressed vowels are short.[3]

Vowels phonemes of Standard Eastern Norwegian[4]
  front central back
unrounded rounded
short long short long short long short long
close ɪ ʏ ʉ ʉː u
Mid ɛ œ øː (ə) ɔ
Open (æ) (æː)     ɑ ɑː

There are also a few diphthongs that can be analyzed as sequences of a short vowel and a glide: /ej/, /œj/, and /ɛw/; /ɔj/, /ʉj/, and /ɑj/ appear in loanwords.[3]

The phonemic status of long and short [æ] in Standard Eastern Norwegian is unclear since it patterns as an allophone of /eː/ and /ɛ/ before liquid consonants and approximants, though the introduction of loanwords has created some contrasts before /j/ such as tape [tɛjp] ('tape') vs. sleip [ʂɭæjp] ('slimy')[5] and minimal pairs like hacke [ˈhækə] ('to hack', from English) vs. hekke [ˈhɛkə] ('to nest'). [ə] only occurs in unstressed syllables.[6]

Accent

Norwegian is a pitch accent language with two distinct pitch patterns. They are used to differentiate two-syllable words with otherwise identical pronunciation. For example in most Norwegian dialects, the word "bønder" (farmers) is pronounced using tone 1, while "bønner" (beans or prayers) uses tone 2. Though the difference in spelling occasionally allow the words to be distinguished in written language, in most cases the minimal pairs are written alike, since written Norwegian has no explicit accent marks.

There are significant variations in the realization of the pitch accent between dialects. In most of Eastern Norway, including the capital Oslo, the so-called low pitch dialects are spoken. In these dialects, accent 1 uses a low flat pitch in the first syllable, while accent 2 uses a high, sharply falling pitch in the first syllable and a low pitch in the beginning of the second syllable. In both accents, these pitch movements are followed by a rise of intonational nature (phrase accent), the size (and presence) of which signals emphasis/focus and which corresponds in function to the normal accent in languages that lack lexical tone, such as English. That rise culminates in the final syllable of an accentual phrase, while the utterance-final fall that is so common in most languages[citation needed] is either very small or absent.

On the other hand, in most of western and northern Norway (the so-called high-pitch dialects) accent 1 is falling, while accent 2 is rising in the first syllable and falling in the second syllable or somewhere around the syllable boundary. The two tones can be transcribed on the first vowel as /à/ for accent 1 and /â/ for accent 2; the modern reading of the IPA (low and falling) corresponds to eastern Norway, whereas an older tradition of using diacritics to represent the shape of the pitch trace (falling and rising-falling) corresponds to western Norway.

The pitch accents (as well as the peculiar phrase accent in the low-tone dialects) give the Norwegian language a "singing" quality which makes it fairly easy to distinguish from other languages. Interestingly, accent 1 generally occurs in words that were monosyllabic in Old Norse, and accent 2 in words that were polysyllabic.

Tonal accents and morphology

In many dialects, the accents take on a significant role in marking grammatical categories. Thus, the ending (T1)—en implies determinate form of a masculine monosyllabic noun (båten, bilen, (den store) skjelven), whereas (T2)-en denotes either determinate form of a masculine bisyllabic noun or an adjectivised noun/verb ((han var) skjelven, moden). Similarly, the ending (T1)—a denotes feminine singular determinate monosyllabic nouns (boka, rota) or neutrum plural determinate nouns (husa, lysa), whereas the ending (T2)—a denotes the preterite of weak verbs (rota, husa), feminine singular determinate bisyllabic nouns (bøtta, ruta, jenta).

Monosyllabic tonal accents

In some dialects of Norwegian, mainly those from Nordmøre and Trøndelag to Lofoten, there may also be tonal opposition in monosyllables, as in [bîːl] ('car') vs. [bìːl] ('axe'). In a few dialects, mainly in and near Nordmøre, the monosyllabic tonal opposition is also represented in final syllables with secondary stress, as well as double tone designated to single syllables of primary stress in polysyllabic words. In practice, this means that one gets minimal pairs like: [hɑ̀ːniɲː] ('the rooster') vs. [hɑ̀ːnîɲː] ('get him inside'); [brŷɲːa] ('in the well') vs. [brŷɲːâ][clarification needed] ('her well'); [læ̂nsmɑɲː] ('sheriff') vs. [læ̂nsmɑ̂ɲː] ('the sheriff'). Amongst the various views on how to interpret this situation, the most promising one may be that the words displaying these complex tones have an extra mora. This mora may have little or no effect on duration and dynamic stress, but is represented as a tonal dip.

Other dialects with tonal opposition in monosyllabic words have done away with vowel length opposition. Thus, the words [vɔ̀ːɡ] ('dare') vs. [vɔ̀ɡː] ('cradle') have merged into [vɔ̀ːɡ] in the dialect of Oppdal.

Loss of tonal accents

Some forms of Norwegian have lost the tonal accent opposition. This includes mainly parts of the area around (but not including) Bergen; the Brønnøysund area; to some extent, the dialect of Bodø; and, also to various degrees, many dialects between Tromsø and the Russian border. Faroese and Icelandic, which have their main historical origin in Old Norse, also show no tonal opposition. It is, however, not clear whether these languages lost the tonal accent or whether the tonal accent was not yet there when these languages started their separate development. Danish also has no tonal opposition.

Pulmonic ingressive

The word ja "yes" is sometimes pronounced with inhaled breath (pulmonic ingressive) in Norwegian — and this can be rather confusing for foreigners. The exact same phenomenon occurs in Swedish too.

Notes

References


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Norwegian language — Norwegian norsk Pronunciation [nɔʂk] Spoken in  Norway (4.8 million) …   Wikipedia

  • Norwegian literature — By category Norwegian language List of writers Norwegian authors Writers Novelists Playwrights Poets Essayists …   Wikipedia

  • Norwegian language conflict — This article is part of the series on: Norwegian language Variants: Official: Bokmål | Nynorsk Unofficial: Riksmål | Landsmål/Høgnorsk Norwegian language …   Wikipedia

  • Danish and Norwegian alphabet — The Danish and Norwegian alphabet is based upon the Latin alphabet and has consisted of the following 29 letters since 1917 (Norwegian) and 1955 (Danish), although Danish did not officially recognize the W as a separate letter until 1980.… …   Wikipedia

  • Old Norwegian — This article is part of a series on: Old Norse Dialects …   Wikipedia

  • English phonology — See also: Phonological history of English English phonology is the study of the sound system (phonology) of the English language. Like many languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In… …   Wikipedia

  • Navajo phonology — is the study of how speech sounds pattern and interact with each other in that language. The phonology of Navajo is intimately connected to its morphology. For example, the entire range of contrastive consonants is found only at the beginning of… …   Wikipedia

  • Modern Hebrew phonology — Main article: Hebrew language For assistance with IPA transcriptions of Hebrew for Wikipedia articles, see WP:IPA for Hebrew. This article is about the phonology of the Hebrew language based on the Israeli dialect. It deals with current phonology …   Wikipedia

  • North American English regional phonology — See also: Regional vocabularies of American English North American English regional phonology is the study of variations in the pronunciation of spoken English by the inhabitants of various parts of North America. North American English can be… …   Wikipedia

  • Standard Chinese phonology — The phonology of Standard Chinese is reproduced below. Actual production varies widely among speakers, as people inadvertently introduce elements of their native dialects. By contrast, television and radio announcers are chosen for their… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”