Huangdi Yinfujing

Huangdi Yinfujing

The Huangdi Yinfujing (zh-cpwl|c=黃帝陰符經|p="Huángdì Yǐnfújīng"|w="Huang-ti Yin-fu Ching"|l= Yellow Emperor's Hidden Talisman Classic), or Yinfujing, is a circa 8th century CE Daoist scripture associated with Chinese astrology and "Neidan"-style Internal alchemy. In addition, "Huangdi Yinfujing" is also the name of a Chinese Fengshui text on military strategy.

Texts

There are two received versions of the Daoist "Huangdi Yinfujing", a shorter text of 332 Chinese characters in one section and a longer one of 445 in three sections. Both versions of this classic explain cosmological correspondences, the Dao of Heaven, Yin and Yang, the Wu Xing, and biospiritual techniques. In the description of Alexander Wylie (1867:216), "This short Treatise, which is not entirely free from the obscurity of Tâoist mysticism, professes to reconcile the decrees of Heaven with the current of mundane affairs." In the explanation of the modern Daoists Zhang Jiyu and Li Yuanguo,

The "Huangdi yinfu jing" (The Yellow Emperor's Scripture on "Unconscious Unification") reflects this later stage of Daoist thought and attempts to "expose heaven's mysteries and reveal divinity's workings." It became one of the most important classics of Daoism, second only in significance to the "Daode jing". Zhang Boduan (987-1082), in his "Wuzhen pian" (An Essay on Realizing Perfection), said: "The treasured "Yinfu jing" consists of more than three hundred words whereas the inspired "Daodejing" has five thousand characters. All those who attained immortality in the past and attain it in the present have comprehended the true meaning of these scriptures." (2001:113)

The "Huangdi Yinfujing"'s date of composition is uncertain. Some scholars believed it existed prior to the Zhou Dynasty (1122-256 BCE), while others believe it is a forgery from the Tang Dynasty (618-907 CE). The traditional Chinese belief, as well as the eponymous title, ascribed this classic to the legendary Chinese sovereign Huangdi "Yellow Emperor". According to literary legend, in 441 CE the Daoist reformer Kou Qianzhi hid the "Huangdi Yinfujing" in a cave near Mount Song, where it was discovered by the Tang scholar Li Quan 李筌 (fl. ca. 743 CE). Li transcribed the text and published it with his commentary ("Yinfujing Jie" 陰符經解). There is consensus among contemporary scholars that Li probably forged the text, which is confirmed by the absence of references in pre-Tang sources. Despite this comparatively late date, the "Huangdi Yinfujing" is considered a Chinese classic, and collections like the Daozang and Siku Quanshu include various editions and commentaries.

During the Song Dynasty, the "Huangdi Yinfujing" was canonized by the Quanzhen "Complete Perfection" school of Neidan internal alchemy. Liu Chuxuan 劉處玄 (1147-1203), founder of the Suishan (隨山 "Mount Sui") lineage, wrote a commentary ("Huangdi Yingujing Zhu" [http://www.stanford.edu/~pregadio/etexts/CT_122.html 陰符經註] ), and Qiu Chuji 丘處機 (1148-1227), founder of the Longmen (龍門 "Dragon Gate") lineage, wrote another. Xia Yuanding 夏元鼎 (fl. 1201) wrote a textual exegesis ("Huangdi Yingujing Jiangyi" [http://www.stanford.edu/~pregadio/etexts/CT_109.html 黃帝陰符經講義] ). The analytical commentary ("Yinfujing Kaoyi" 陰符經考異) dubiously attributed to the leading Neo-Confucian scholar Zhu Xi first suggested that Li forged the text.

Qing Dynasty scholars used philological methods to analyze classical texts. Liu Yiming 劉一明 (1734-1821), the 11th Longmen Daoist patriarch, wrote an erudite commentary ("Yinfujing zhu" [http://www.stanford.edu/~pregadio/etexts/LiuYM_YFJ.html 陰符經註] ). Acker published an annotated translation of Liu (2006). Li Xiyue 李西月 (1806-1856), leader in the "Western School" (西派) of Neidan, also wrote a commentary.

Besides the above Daoist "Huangdi Yinfujing" 黃帝陰符經, there is another military text by the same name. It contains 602 characters in 86 rhymed lines, and is a type of strategy manual based on the "Qimen Dunjia" (奇門遁甲 "Strange Gates Escaping Techniques") method of Fengshui. Ho Peng-Yoke explains the title.

"Yinfu" 陰符 (secret tally), according to a military text entitled "Liutao" 六韜 (Six Strategies) and attributed to Jiang Shang 姜尚 in the eleventh century BC, refers to the tallies of various specified lengths used between the emperor and his generals for confidential communication. For example, the tally used to report a conquest in war had a length of one Chinese foot, that to report a victory in battle had a length of nine Chinese inches, that for reporting the occupation of an enemy city was eight Chinese inches long, and so on. (2003:85)

Translations

The "Huangdi yinfujing" classic has been translated into English, French, Italian, German, Russian, and Japanese.

The first English versions were published during the Victorian era. Frederic H. Balfour initially translated the "Yinfujing" within his "Taoist Texts" (1884:49-62). James Legge translated the text and Li Xiyue's commentary as an appendix to "The Texts of Taoism" (1891:255-264).

More recent English translations and studies reflect insights from modern Sinology, as surveyed by Reiter (1984). Christopher Rand's (1979) article on Li Quan translates and interprets the "Huangdi Yinfujing" as a treatise on Chinese military strategy. Thomas Cleary published a popular translation with Liu Yiming's commentary (1991:220-22).

Title

The title "Huangdi Yinfujing" combines three Chinese words. The first "Huangdi" 黃帝 "Yellow Emperor" and last "jing" "classic; scripture; book" are common in titles of other Chinese classic texts. For example, the "Huangdi Neijing" "Yellow Emperor's Inner Classic" and "Huangdi Sijing" "Yellow Emperor's Four Classics". The second word "yinfu" "hidden/secret talisman/correspondence" is an uncommon compound of "yin" (of "yin and yang") "shady place; passive; negative; secret; hidden" and "fu" " tally (with two halves); talisman; symbol; charm; amulet".

"Fu" means a seal, divided into two parts. On one half of this seal we have the visible phenomena of the world around us; this we can all see, but, the diagram being incomplete, we require the other half of the seal, that bearing the 道理 ["daoli" "principle, truth; reason"] of Heaven or the Unseen World, before we can understand the why and the wherefore of the existing order of things. (Balfour 1884:49)
"Fulu" 符籙 "Daoist secret talismanic writing; Daoist magic formulas" refers to charms written in peculiar characters, often on yellow paper (for instance, see Jiang Shi).

English translations of "Yinfujing" illustrate semantic problems with the title:
*Clue to the Unseen (Balfour 1881)
*Classic of the Harmony of the Seen and the Unseen (Legge 1891)
*Scripture for Joining with Obscurity (Rand 1979)
*Scripture of the Hidden Contracts (Reiter 1984)
*Classic on Yin Convergence (Cleary 1991)
*Scripture on "Unconscious Unification" (Zhang and Li 2001)
*Secret Military Warrant Manual (Ho 2003)
*Scripture on the Hidden Talisman (Komjathy 2004)
*Scripture on the Hidden Fitness (Tsun 2006)
*Scripture of Hidden Contracts (Acker 2006)Note the omission of "Huangdi" above, which all the translators render as "Yellow Emperor", excepting Komjathy's "Yellow Thearch"".

References

*Acker, Peter. 2006. "Liu Chuxuan (1147-1203) and his Commentary on the Daoist Scripture Huangdi yinfu jing". Harrassowitz.
*Balfour, Frederic H. 1881. " [http://www.sacred-texts.com/tao/ttx/ttx03.htm The 'Yin-fu' Classic; or, Clue to the Unseen] ". "China Review" 10:44-54. In "Taoist Texts, Ethical, Political and Speculative", 1884:49-62. Kelly and Walsh.
*Cleary, Thomas. 1991. "Vitality, Energy, Spirit: A Taoist Sourcebook". Shambhala.
*Ho Peng Yoke. 2003. " Chinese Mathematical Astrology: Reaching Out to the Stars". Needham Research Institute Studies 5. Routledge.
*Komjathy, Louis. 2004. [http://www.daoistcenter.org/Articles/Articles_pdf/Texts.pdf Daoist Texts in Translation] .
*Legge, James. 1891. " [http://www.sacred-texts.com/tao/sbe40/sbe4020.htm Yin Fû King, or 'Classic of the Harmony of the Seen and the Unseen'] ". In "The Texts of Taoism", vol. 2, 255-264. Clarendon Press.
*Rand, Cristopher C. 1979. "Li Ch'üan and Chinese Military Thought". "Harvard Journal of Asiatic Studies" 39:107-137.
*Reiter, Florian. 1984. "The 'Scripture of the Hidden Contracts' (Yin-fu ching): A Short Survey on Facts and Findings", "Nachtrichten der Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasien" 136:75-83.
*Wylie, Alexander. 1867. " [http://books.google.com/books?id=UUoNAAAAYAAJ Notes on Chinese Literature: With Introductory Remarks on the Progressive Advancement of the Art] ". American Presbyterian Mission Press.
*Zhang Jiyu and Li Yuanguo. 2001. "'Mutual Stealing among the Three Powers' in the "Scripture of Unconscious Unification", tr. by Yam Kah Kean and Chee Boon Heng, in "Daoism and Ecology: Ways Within a Cosmic Landscape", ed. by N.J. Giradot, James Miller, and Liu Xiaogan.113-124.

ee also

Fulu

External links

* [http://taoistresource.home.comcast.net/~taoistresource/wdyfg.html Yellow Emperor's Scripture on the Hidden Fitness] , 2006 translation by Silfong Tsun
*zh icon [http://www.chinapage.com/calligraphy/chusuiliang/yinfujing.html Yinfu Jing 阴符经] , calligraphic copy by Chu Suiliang 褚遂良
*zh icon [http://www.daoistcenter.org/Scriptures/Yinfujing.pdf Huangdi Yinfu Jing] , PDF image of Section 1


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Иньфуцзин — Даосизм История Люди Школы Храмы Терминология …   Википедия

  • Alchimie interne — Neidan Développement de l’embryon cosmique, un des processus de l’alchimie interne taoïste série …   Wikipédia en Français

  • Neidan — Développement de l’embryon cosmique, un des processus de l’alchimie interne taoïste Neidan[shu] 內丹[術], (technique du) cinabre interne ou alchimie interne, désigne une forme de méditation ascétique pratiquée par les taoïstes, en particulier… …   Wikipédia en Français

  • Fulu — (符籙) is a term for Taoist practitioners in the past who could draw and write supernatural talismans, Fu (符), Shenfu (神符) which they believed functioned as summons or instructions to deities, spirits, or as tools of exorcism, as medicinal potions… …   Wikipedia

  • Liste des textes de la Chine antique — Voici une Liste des textes de la Chine antique (en hanyu pinyin) et caractères traditionnels: Baihu tong 白虎通 Cantongqi 參同契 Chuci 楚辭 Chunqiu 春秋 Chunqiu fanlu 春秋繁露 Chunqiu Gongyang zhuan 春秋公羊傳 Chunqiu Guliang zhuan 春秋穀梁傳 Chunqiu shiyu 春秋事語 Da Dai… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”