Avestan alphabet

Avestan alphabet
Avestan
Bodleian J2 fol 175 Y 28 1.jpg
Type Alphabet
Languages Avestan language, Middle Persian
Time period 400–1000 CE
Parent systems
Phoenician alphabet
ISO 15924 Avst, 134
Direction Right-to-left
Unicode alias Avestan
Unicode range U+10B00–U+10B3F
Note: This page may contain IPA phonetic symbols.

The Avestan alphabet is a writing system developed during Iran's Sassanid era (226–651) to render the Avestan language.

As a side effect of its development, the script was also used for Pazend, a method of writing Middle Persian that was used primarily for the Zend commentaries on the texts of the Avesta. In the texts of Zoroastrian tradition, the alphabet is referred to as din dabireh or din dabiri, Middle Persian for "the religion's script".

Contents

History

The development of the Avestan alphabet was initiated by the need to correctly represent recited Avestan language texts. The various text collections that today constitute the canon of Zoroastrian scripture are the result of a collation that occurred in the 4th century, probably during the reign of Shapur II (309–379). It is likely that the Avestan alphabet was an ad hoc[1] innovation related to this – "Sassanid archetype" – collation.

The enterprise, "which is indicative of a Mazdean revival and of the establishment of a strict orthodoxy closely connected with the political power, was probably caused by the desire to compete more effectively with Buddhists, Christians, and Manicheans, whose faith was based on a revealed book."[1] In contrast, the Zoroastrian priesthood had for centuries been accustomed to memorizing scripture – following by rote the words of a teacher-priest until they had memorized the words, cadence, inflection and intonation of the prayers. This they passed on to their pupils in turn, so preserving for many generations the correct way to recite scripture. This was necessary because the priesthood considered (and continue to consider) precise and correct enunciation and cadence a prerequisite of effective prayer. Further, the recitation of the liturgy was (and is) accompanied by ritual activity that leaves no room to attend to a written text.

The ability to correctly render Avestan did however have a direct benefit: By the common era the Avestan language words had almost ceased to be understood, which led to the preparation of the Zend texts (from Avestan zainti "understanding"), that is commentaries on and translations of the canon. The development of the Avestan alphabet allowed these commentaries to interleave quotation of scripture with explanation thereof. The direct effect of these texts was a "standardized" interpretation of scripture that survives to the present day. For scholarship these texts are enormously interesting since they occasionally preserve passages that have otherwise been lost.

The 9th–12th century texts of Zoroastrian tradition suggest that there was once a much larger collection of written Zoroastrian literature, but these texts – if they ever existed – have since been lost, and it is hence not known what script was used to render them. The question of the existence of a pre-Sassanid "Arsacid archetype" occupied Avestan scholars for much of the 19th century, and "[w]hatever may be the truth about the Arsacid Avesta, the linguistic evidence shows that even if it did exist, it can not have had any practical influence, since no linguistic form in the Vulgate can be explained with certainty as resulting from wrong transcription and the number of doubtful cases is minimal; in fact it is being steadily reduced. Though the existence of an Arsacid archetype is not impossible, it has proved to contribute nothing to Avestan philology."[1]

Genealogy and script

The Pahlavi script, upon which the Avestan alphabet is based, was in common use for representing various Middle Iranian languages, but was not adequate for representing a religious language that demanded precision since Pahlavi was a simplified abjad syllabary with at most 22 symbols, most of which were ambiguous (i.e. could represent more than one sound).

In contrast, Avestan was a full alphabet, with explicit characters for vowels, and allowed for phonetic disambiguation of allophones. The alphabet included many characters (a, i, k, t, p, b, m, n, r, s, z, š, xv) from cursive Pahlavi, while some (ā, γ) are characters that only exist in the Psalter Pahlavi variant (in cursive Pahlavi γ and k have the same symbol).[2] Some of the vowels, such as ə appear to derive from Greek minuscules.[2] Avestan o is a special form of Pahlavi l that exists only in Aramaic signs. Some letters (e.g. ŋ́, , , v), are free inventions.[3]

Avestan script, like Pahlavi script and Aramaic script also, is written from right to left. In Avestan script, letters are not connected, and ligatures (the "standard" ones being sk, šc, št, ša) are "rare and clearly of secondary origin."[2] Fossey[4] lists altogether 16 ligatures, but most are formed by the interaction of swash tails.

Words and the end of the first part of a compound are separated by a dot (point). Beyond that, punctuation is weak or non-existent in the manuscripts, and in the 1880s Karl Friedrich Geldner had to devise one for standardized transcription. In his system, which he developed based on what he could find, a triangle of three dots serves as a colon, a semicolon, an end of sentence or end of section; which is which is determined by the size of the dots and whether there is one dot above and two below, or two above and one below. Two above and one below signify – in ascending order of 'dot' size – colon, semicolon, end of sentence or end of section. One above and two below signify 'turned end of sentence' and 'turned end of section'.

Graphemes

Image showing the Avestan letter LE (leftmost letter) in a Pazand title for a published Avesta. The text (transliterated in the Hoffmann system) is pargart auual.

In total, the Avestan alphabet has 37 consonants and 16 vowels. There are two main transcription schemes for Avestan, the older style used by Christian Bartholomae, and the newer style used by Karl Hoffmann.

The following list shows the letters as ordered and transcribed by Hoffmann (1996), based on Bartholomae[needs IPA]:

Vowels (16)
a ā å ā̊ ą ą̇ ə ə̄ e ē o ō i ī u ū
Consonants (37)
k x x́ xᵛ g ġ γ c j t ϑ d δ t̰ p f b β ŋ ŋ́ ŋᵛ n ń ṇ m m̨ ẏ y w r s z š ž š́ ṣ̌ h
letter transcription Unicode name

Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • Avestan language — Avestan Spoken in Liturgical language of Zoroastrianism Extinct 1st millennium; still used as liturgical language Language family Indo European Indo Iranian …   Wikipedia

  • Avestan — Avestique avestique Parlée en  Iran Nombre de locuteurs Langue morte Classification par famille * langues indo européennes langues indo iranienne …   Wikipédia en Français

  • International Phonetic Alphabet — Not to be confused with NATO phonetic alphabet. IPA redirects here. For other uses, see IPA (disambiguation). For usage of IPA in Wikipedia, see Wikipedia:IPA or Wikipedia:IPA/Introduction International Phonetic Alphabet …   Wikipedia

  • Georgian alphabet — Type Alphabet Languages Georgian and other Kartvelian languages Time period …   Wikipedia

  • Coptic alphabet — Type Alphabet Languages Coptic language Time period c. 300 AD to 14th century AD (Still used today in Coptic churches in Egypt and …   Wikipedia

  • Syriac alphabet — Type Abjad …   Wikipedia

  • Nabataean alphabet — Nabataean Type Abjad Languages Nabataean language Time period 2nd century BC to 4th century AD Parent systems Proto Sinaitic alphabet …   Wikipedia

  • Meroitic alphabet — Meroitic Type Abugida Languages …   Wikipedia

  • Greek alphabet — Type Alphabet …   Wikipedia

  • Pahlavi alphabet — Pahlavi also spelled  Pehlevi, writing system of the  Persian  people from the 2nd century Bc        until the advent of Islām (7th century AD); the Zoroastrian sacred book, the Avesta, is written in a variant of Pahlavi called Avestan.       The …   Universalium

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”