Lorenç Mallol

Lorenç Mallol

Lorenç Mallol (fl. 1350) [This date was suggested by Jaume Massó i Torrents, but Martí de Riquer (1964), "Història de la Literatura Catalana", vol. 1 (Barcelona: Edicions Ariel), 530, finds it to be without basis.] was a Catalan poet of the fourteenth century, the first Petrarchan of his country and one of the last troubadours. His two surviving pieces are composed in Occitan. His first name is also spelled Lorenz in contemporary Occitan and Llorenç in modern Catalan.

Lorenç presented a certain "vers figurat" (figured verse), "Sobre·l pus alt de tots los cims d'un arbre", to the Consistori del Gay Saber in Toulouse, a mystic allegory of Jesus Christ ("Ihus lo salvaire"), who is the "auzel(l)et tot blanch" (little all-white bird), and the Jews, who are a "corps mot vils" (most vile corpse). The "arbre" (tree) signifies "la vera crotz" (the true cross). The poem has two "tornadas", one to "Mon Ric(h) Thesaur" (my rich treasure), a "senhal" (code name) for the Virgin Mary and another to the seven lords ("senyor set") of the "consistori del Gay Sauber". It is Enrich de Villena, a lord of the Consistori de Barcelona, who informs us that this was not that consistori but the one of Toulouse, since the piece was written before the foundation in Barcelona (1393). The Marian reference is very typical for the Consistori of Toulouse and this poem is usually classed as a religious "sirventes". [ [http://www.dom.badw-muenchen.de/fr/biblio/SigelL.htm "Dictionnaire de l'occitan médiéval": L] , LorMall, citing François Zufferey, "Bibliographie des poètes provençaux des XIVe et XVe siècles" (Geneva, 1981), 530, I.] It is unknown if it won a prize at the "joc florals" or even when it was composed.

More useful for garnerning an understanding of Catalan and Occitan literature of the period, is Lorenç' "escondig" ("escondit"), which cannot be connected to the Consistori or its competitions. "Moltes de vetz, dompna, ·m suy presentatz", as it begins, describes how certain jealous men ("lauzengiers") told his lady that Lorenç was bragging that she loved him, a discourteous violation of the secrecy of love. Lorenç denies the charge in a way clearly inspired by Petrarch's fifteenth "canzone", which begins "S'i'l dissi mai" ("If I ever said that"). [Ernest H. Wilkins (1950), "A General Survey of Renaissance Petrarchism," "Comparative Literature", 2:4 (Autumn), 332.] This line, translated into Occitan, is how the main (14 of 17) stanzas of Lorenç' 132-line poem begin: "Si·u diguí may". The poet then describes the horrible fate which would await him for so treacherous a betrayal. The "tornada" employs the same "senhal", "Mon Rich Thesaur", as the religious poem, this time for an anonymous lady presumably not the Virgin. From another direction Lorenç seems influenced by Bertran de Born, who wrote the only "escondig" attributable to a troubadour. [Henry John Chaytor (1933), " [http://libro.uca.edu/chaytor/achistory.htm A History of Aragon and Catalonia] " (London: Methuen Publishing), 271.] In Lorenç, Renaissance Petrarchism and reactionary troubadourism are combined.

Despite this, Lorenç is not avant garde. His poetry is not of especial literary quality, nor is his imitation of Petrarch the beginning of a trend. He did not borrow from Petrarch any of the latter's superior poetic innovations. Rather, he so happens to be one of the few Catalans of his time to find in Petrarch and the Italians things worth copying and fitting into their troubadouresque structures.

Works available online

* [http://www.rialc.unina.it/inc-mallol.htm Incipitario de Llorenç Mallol] : includes edited texts of the original language for both of his extant poems.

Notes


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • List of Catalan-language poets — This is a list of poets writing in the Catalan language. Medieval poets*A. de Muntanyans *Andreu Febrer *Anselm Turmeda *Arnau Erill *Arnau March *Ausiàs March *Aznar Pardo de la Casta *Berenguer dez Pont *Berenguer Sarriera *Bernat Boades… …   Wikipedia

  • List of troubadours and trobairitz — This is a geographical list of troubadours and trobairitz. It comprises medieval figures who are known to have written lyric verse in the Occitan language. The troubadours of Galician Portuguese are listed elsewhere. Auvergne*Austorc d Aorlhac… …   Wikipedia

  • Consistori del Gay Saber — An initial from the first page of the Leys d amor The Consistori del Gay (or Gai) Saber (Occitan: [kunsisˈtɔɾi ðel ˈɣaj saˈβe], Catalan: [kunsisˈtɔɾi ðəɫ ˈɣaj səˈβe]; Consistory of the Gay Science ),[1] commonly called the Consistori de …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”