Mahisasaka

Mahisasaka
Gandhāran Mahīśāsakas are associated with the Pure Land teachings of Amitābha
Pipal.jpg
Early
Buddhism
Scriptures

Pali Canon
Āgamas
Gandharan texts

Councils

1st Council
2nd Council
3rd Council
4th Council

Schools

First Sangha
 Mahāsāṃghika
     Ekavyahāraka
     Lokottaravāda
     Bahuśrutīya
     Prajñaptivāda
     Caitika
 Sthaviravāda
     Mahīśāsaka
     Dharmaguptaka
     Kāśyapīya
     Sarvāstivāda
     Vibhajyavāda
         Theravāda

view · talk · edit

Mahīśāsaka (Sanskrit; traditional Chinese: 化地部; pinyin: huàdì-bù) is one of the early Buddhist schools according to some records. Its origins may go back to the dispute in the Second Buddhist Council. The Dharmaguptaka sect is thought to have branched out from Mahīśāsaka sect toward the end of the 2nd or the beginning of the 1st century BCE.

Contents

History

There are two general accounts of the circumstances surrounding the origins of the Mahīśāsakas. The Theravādin Dipavamsa asserts that the Mahīśāsaka sect gave rise to the Sarvāstivāda sect.[1] However, both the Śāriputraparipṛccha and the Samayabhedoparacanacakra record that the Sarvāstivādins were the older sect out of which the Mahīśāsakas emerged.[2]

The Mahīśāsaka sect is thought to have first originated in the Avanti region of India.[3] Their founder was a monk named Purāṇa, who is venerated at length in the Mahīśāsaka vinaya, which is preserved in the Chinese Buddhist canon.[4]

From the writings of Xuanzang, the Mahīśāsaka are known to have been active in Kashmir in the 4th century CE. Xuanzang records that Asaṅga, an important Yogācāra master and the elder brother of Vasubandhu, received ordination into the Mahīśāsaka sect.[5]

In the 7th century CE, Yijing did not notice the Mahīśāsaka sect anywhere in his travels, and he has no records of the Mahīśāsaka sect having any real presence remaining in India or elsewhere.[6]

Appearance

Between 148 and 170 CE, the Parthian monk An Shigao came to China and translated a work which describes the color of monastic robes (Skt. kāṣāya) utitized in five major Indian Buddhist sects, called Dà Bǐqiū Sānqiān Wēiyí (Ch. 大比丘三千威儀).[7] Another text translated at a later date, the Śariputraparipṛcchā, contains a very similar passage corroborating this information.[8] In both sources, members of the Mahīśāsaka sect are described as wearing blue robes.[9] The relevant portion of the Mahāsāṃghika Śariputraparipṛcchā reads, "The Mahīśāsaka school practice dhyāna, and penetrate deeply. They wear blue robes."[10]

Doctrines

According to the Mahīśāsakas, the Four Noble Truths were to be meditated on simultaneously.[11] The earlier Mahīśāsakas appear to have not held the doctrine of an intermediate state between death and rebirth, but later Mahīśāsakas accepted this doctrine.[12]

Works

It is believed that the Mahāyāna Longer Sukhāvatīvyūha Sūtra was compiled in the age of the Kuṣāṇa Dynasty, in the 1st and 2nd centuries CE, by an order of Mahīśāsaka bhikṣus, which flourished in the Gandhāra region.[13][14] It is likely that the longer Sukhāvatīvyūha owed greatly to the Lokottaravāda sect as well for its compilation, and in this sūtra there are many elements in common with the Mahāvastu.[15] The earliest of these translations show traces of having been translated from the Gāndhārī language, a prakrit used in the Northwest.[16] It is also known that manuscripts in the Kharoṣṭhī script existed in China during this period.[17]

According to A.K. Warder, the Indian Mahīśāsaka sect also established itself in Sri Lanka alongside the Theravāda, into which these members were later absorbed.[18] It is known that Faxian obtained a Sanskrit copy of the Mahīśāsaka Vinaya at the Abhayagiri Vihara in Sri Lanka, c. 406 CE. The Mahīśāsaka Vinaya was then translated into Chinese in 434 CE by Buddhajiva and Zhu Daosheng.[19] This translation of the Mahīśāsaka Vinaya remains extant in the Chinese Buddhist canon as Taishō Tripiṭaka 1421.[20]

Views on women

The Mahīśāsaka sect believed that it was not possible for women to become buddhas.[21] In the Nāgadatta Sūtra, the Mahīśāsaka view is criticized in a narrative about a bhikṣuṇī named Nāgadatta. Here, the demon Māra takes the form of her father, and tries to convince her to work toward the lower stage of an arhat, rather than that of a fully enlightened buddha (Skt. samyaksaṃbuddha).[22]

Māra therefore took the disguise of Nāgadatta's father and said thus to Nāgadatta: "Your thought is too serious. Buddhahood is too difficult to attain. It takes a hundred thousand nayutas of kotis of kalpas to become a Buddha. Since few people attain Buddhahood in this world, why don't you attain Arhatship? For the experience of Arhatship is the same as that of nirvāṇa; moreover, it is easy to attain Arhatship...."

In her reply, Nāgadatta rejects arhatship as a lower path, saying, "A Buddha's wisdom is like empty space of the ten quarters, which can enlighten innumerable people. But an Arhat's wisdom is inferior."[23]

The Mahīśāsaka sect held that there were five obstacles that were laid before women. These are that they may not become a cakravartin king, mara king, sakra king, brahma king, or a buddha. This Mahīśāsaka view is ascribed to Māra in the Nāgadatta Sūtra of the Sarvāstivādins:[24]

Māra said, "I have not even heard that a woman can be reborn as a cakravartin; how can you be reborn as a Buddha? It takes too long to attain Buddhahood, why not seek for Arhatship and attain nirvāṇa soon?" Nāgadatta replied, "I also have heard that a woman cannot be reborn as a cakravartin, a Sakra, a Brahma, and a Buddha, and yet I shell make the right effort to transform a woman's body into a man's. For I have heard that those Noble Ones, by the practice of bodhisattvacarya for a hundred thousand nayutas of kotis of kalpas diligently attain Buddhahood."

The Mahīśāsakas believed that women essentially could not change the nature of their minds or physical bodies, and would cause the teachings of Buddhism to decline.[25] Of this, David Kalupahana writes, "The Mahīśāsaka prejudice against women is based upon the traditional view of women. Like some of the other early Buddhist practitioners, they did not trust women, even nuns. This explains why they restricted nuns' social and religious activities in the sangha. Sometimes they liken the nuns' existence to hail which damages a good harvest."[26]

References

  1. ^ Baruah, Bibhuti. Buddhist Sects and Sectarianism. 2008. p. 50
  2. ^ Baruah, Bibhuti. Buddhist Sects and Sectarianism. 2008. p. 50
  3. ^ Shashi, S.S. Encyclopaedia Indica: India, Pakistan, Bangladesh, Volume 100. 2002. p. 661
  4. ^ Shashi, S.S. Encyclopaedia Indica: India, Pakistan, Bangladesh, Volume 100. 2002. p. 664
  5. ^ Shashi, S.S. Encyclopaedia Indica: India, Pakistan, Bangladesh, Volume 100. 2002. p. 664
  6. ^ Baruah, Bibhuti. Buddhist Sects and Sectarianism. 2008. pp. 50-51
  7. ^ Hino, Shoun. Three Mountains and Seven Rivers. 2004. p. 55
  8. ^ Hino, Shoun. Three Mountains and Seven Rivers. 2004. p. 55
  9. ^ Hino, Shoun. Three Mountains and Seven Rivers. 2004. p. 55
  10. ^ Bhikku Sujato. Sects & Sectarianism: The Origins of Buddhist Schools. Santi Forest Monastery, 2006. p. i
  11. ^ Potter, Karl. The Encyclopedia of Indian Philosophies, Vol. IX: Buddhist philosophy from 350 to 600 AD. 2004. p. 106
  12. ^ Potter, Karl. The Encyclopedia of Indian Philosophies, Vol. IX: Buddhist philosophy from 350 to 600 AD. 2004. p. 106
  13. ^ Nakamura, Hajime. Indian Buddhism: A Survey With Biographical Notes. 1999. p. 205
  14. ^ Williams, Paul. Mahāyāna Buddhism: The Doctrinal Foundations. 2008. p. 239
  15. ^ Nakamura, Hajime. Indian Buddhism: A Survey With Biographical Notes. 1999. p. 205
  16. ^ Mukherjee, Bratindra Nath. India in Early Central Asia. 1996. p. 15
  17. ^ Nakamura, Hajime. Indian Buddhism: A Survey With Biographical Notes. 1999. p. 205
  18. ^ Warder, A.K. Indian Buddhism. 2000. p. 280
  19. ^ Hsing Yun. Humanistic Buddhism. 2005. p. 163
  20. ^ The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalog (T 1421), http://www.acmuller.net/descriptive_catalogue/files/k0895.html 
  21. ^ Kalupahana, David. Buddhist Thought and Ritual. 2001. p. 109
  22. ^ Kalupahana, David. Buddhist Thought and Ritual. 2001. p. 109
  23. ^ Kalupahana, David. Buddhist Thought and Ritual. 2001. p. 109
  24. ^ Kalupahana, David. Buddhist Thought and Ritual. 2001. p. 109
  25. ^ Kalupahana, David. Buddhist Thought and Ritual. 2001. p. 113
  26. ^ Kalupahana, David. Buddhist Thought and Ritual. 2001. p. 113

See also


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Early Buddhist schools — The Early Buddhist schools are those schools into which, according to most scholars, the Buddhist monastic Sangha initially split, due originally to differences in Vinaya, and later also due to doctrinal differences and geographical separateness… …   Wikipedia

  • Schools of Buddhism — The Schools of Buddhism. Buddhism is classified in various ways. The normal English language usage, as given in dictionaries, divides it into Theravada (also known by the name Hinayana, which many consider derogatory) and Mahayana. The most… …   Wikipedia

  • Pre-sectarian Buddhism — Early Buddhism Scriptures Pali Canon Āgamas Gandharan texts Counc …   Wikipedia

  • Bouddhisme hīnayāna — Hīnayāna, terme sanskrit signifiant « petit véhicule », est couramment employé pour désigner le bouddhisme theravāda et les écoles anciennes, bien que cet emploi soit parfois contesté, en particulier par les pratiquants du courant… …   Wikipédia en Français

  • Asanga — Japanese wood statue of Asaṅga from 1208 CE …   Wikipedia

  • Vibhajjavada — Vibhajjavāda is an umbrella classification for Buddhist denominations that promote analysis as a primary tool for developing insight (Sanskrit: prajñā ). This doctrine holds that the first step to insight is to be achieved by the aspirant s… …   Wikipedia

  • Chinesische Sutrenübersetzer — Mit Sutrenübersetzer sind diejenigen Übersetzer bezeichnet, die den chinesischen buddhistischen Kanon (三蔵, San zang[1]) zusammengetragen haben. Übersetzen bezw. übertragen heißt in diesem Zusammenhang „ins Chinesische“ wobei die Ursprungssprache… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Sutrenübersetzer — Mit Sutrenübersetzer sind diejenigen Übersetzer bezeichnet, die den chinesischen buddhistischen Kanon (三蔵, San zang[1]) zusammengetragen haben. Übersetzen bezw. übertragen heißt in diesem Zusammenhang „ins Chinesische“ wobei die Ursprungssprache… …   Deutsch Wikipedia

  • Sutrenübersetzer — Mit Sutrenübersetzer sind diejenigen Übersetzer bezeichnet, die den chinesischen buddhistischen Kanon (三蔵, San zang[1]) zusammengetragen haben. Übersetzen bezw. übertragen heißt in diesem Zusammenhang „ins Chinesische“ wobei die Ursprungssprache… …   Deutsch Wikipedia

  • Sutrenübersetzer (China) — Mit Sutrenübersetzer sind diejenigen Übersetzer bezeichnet, die den chinesischen buddhistischen Kanon (三蔵, San zang[1]) zusammengetragen haben. „Übersetzen“ bezw. „übertragen“ heißt in diesem Zusammenhang „ins Chinesische“ wobei die… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”